Rig Veda

Progress:98.7%

महि॑ त्री॒णामवो॑ऽस्तु द्यु॒क्षं मि॒त्रस्या॑र्य॒म्णः । दु॒रा॒धर्षं॒ वरु॑णस्य ॥ महि त्रीणामवोऽस्तु द्युक्षं मित्रस्यार्यम्णः । दुराधर्षं वरुणस्य ॥

sanskrit

May the great, brilliant, unassailable protection of the three (deities), Mitra, Aryaman, and Varuṇa, be(granted to me).

english translation

mahi॑ trI॒NAmavo॑'stu dyu॒kSaM mi॒trasyA॑rya॒mNaH | du॒rA॒dharSaM॒ varu॑Nasya || mahi trINAmavo'stu dyukSaM mitrasyAryamNaH | durAdharSaM varuNasya ||

hk transliteration

न॒हि तेषा॑म॒मा च॒न नाध्व॑सु वार॒णेषु॑ । ईशे॑ रि॒पुर॒घशं॑सः ॥ नहि तेषाममा चन नाध्वसु वारणेषु । ईशे रिपुरघशंसः ॥

sanskrit

Let not their malignant enemy have power over dwellings, or roads, or enclosures.

english translation

na॒hi teSA॑ma॒mA ca॒na nAdhva॑su vAra॒NeSu॑ | Ize॑ ri॒pura॒ghazaM॑saH || nahi teSAmamA cana nAdhvasu vAraNeSu | Ize ripuraghazaMsaH ||

hk transliteration

यस्मै॑ पु॒त्रासो॒ अदि॑ते॒: प्र जी॒वसे॒ मर्त्या॑य । ज्योति॒र्यच्छ॒न्त्यज॑स्रम् ॥ यस्मै पुत्रासो अदितेः प्र जीवसे मर्त्याय । ज्योतिर्यच्छन्त्यजस्रम् ॥

sanskrit

(Nor the enemy of) the mortal upon whom the sons of Aditi bestow the eternal light (of life) that he may live.

english translation

yasmai॑ pu॒trAso॒ adi॑te॒: pra jI॒vase॒ martyA॑ya | jyoti॒ryaccha॒ntyaja॑sram || yasmai putrAso aditeH pra jIvase martyAya | jyotiryacchantyajasram ||

hk transliteration