Rig Veda

Progress:38.4%

प्रि॒या प॒दानि॑ प॒श्वो नि पा॑हि वि॒श्वायु॑रग्ने गु॒हा गुहं॑ गाः ॥ प्रिया पदानि पश्वो नि पाहि विश्वायुरग्ने गुहा गुहं गाः ॥

sanskrit

O beloved feet, protect the animals, the universal life, the fire, the caves, the caves, and the cows. O dear one, please protect the feet of the animals, O Viśvāyu, O fire, O cave, O cave, O cow.

english translation

pri॒yA pa॒dAni॑ pa॒zvo ni pA॑hi vi॒zvAyu॑ragne gu॒hA guhaM॑ gAH || priyA padAni pazvo ni pAhi vizvAyuragne guhA guhaM gAH ||

hk transliteration

य ईं॑ चि॒केत॒ गुहा॒ भव॑न्त॒मा यः स॒साद॒ धारा॑मृ॒तस्य॑ ॥ य ईं चिकेत गुहा भवन्तमा यः ससाद धारामृतस्य ॥

sanskrit

He who knows Agni hidden in the hollows; he who approaches him as the maintainer of truth; those who, performing worship, repeat his praises, to them assuredly he promises affluence.

english translation

ya IM॑ ci॒keta॒ guhA॒ bhava॑nta॒mA yaH sa॒sAda॒ dhArA॑mR॒tasya॑ || ya IM ciketa guhA bhavantamA yaH sasAda dhArAmRtasya ||

hk transliteration

वि ये चृ॒तन्त्यृ॒ता सप॑न्त॒ आदिद्वसू॑नि॒ प्र व॑वाचास्मै ॥ वि ये चृतन्त्यृता सपन्त आदिद्वसूनि प्र ववाचास्मै ॥

sanskrit

They are the ones who are stealing the dreams of the sun and the moon. They are the ones who are stealing the dreams of the sun-god.

english translation

vi ye cR॒tantyR॒tA sapa॑nta॒ AdidvasU॑ni॒ pra va॑vAcAsmai || vi ye cRtantyRtA sapanta AdidvasUni pra vavAcAsmai ||

hk transliteration

वि यो वी॒रुत्सु॒ रोध॑न्महि॒त्वोत प्र॒जा उ॒त प्र॒सूष्व॒न्तः ॥ वि यो वीरुत्सु रोधन्महित्वोत प्रजा उत प्रसूष्वन्तः ॥

sanskrit

The wise, (first) honouring Agni, as they do a dwelling, worship him who implants their (peculiar) virtues in herbs, as progeny in their parents, and who, the source of knowledge and of all sustenance, (abides) in the domicile of the waters.

english translation

vi yo vI॒rutsu॒ rodha॑nmahi॒tvota pra॒jA u॒ta pra॒sUSva॒ntaH || vi yo vIrutsu rodhanmahitvota prajA uta prasUSvantaH ||

hk transliteration

चित्ति॑र॒पां दमे॑ वि॒श्वायु॒: सद्मे॑व॒ धीरा॑: स॒म्माय॑ चक्रुः ॥ चित्तिरपां दमे विश्वायुः सद्मेव धीराः सम्माय चक्रुः ॥

sanskrit

They controlled the waters of the consciousness and the universal life, and the sober ones became the same. When the consciousness controlled the waters of the universe, the sober ones became equal to the Supreme Personality of Godhead.

english translation

citti॑ra॒pAM dame॑ vi॒zvAyu॒: sadme॑va॒ dhIrA॑: sa॒mmAya॑ cakruH || cittirapAM dame vizvAyuH sadmeva dhIrAH sammAya cakruH ||

hk transliteration