Rig Veda

Progress:35.8%

स॒ना॒युवो॒ नम॑सा॒ नव्यो॑ अ॒र्कैर्व॑सू॒यवो॑ म॒तयो॑ दस्म दद्रुः । पतिं॒ न पत्नी॑रुश॒तीरु॒शन्तं॑ स्पृ॒शन्ति॑ त्वा शवसावन्मनी॒षाः ॥ सनायुवो नमसा नव्यो अर्कैर्वसूयवो मतयो दस्म दद्रुः । पतिं न पत्नीरुशतीरुशन्तं स्पृशन्ति त्वा शवसावन्मनीषाः ॥

sanskrit

Beautiful Indra, who are to be praised with holy hymns, the pious who are desirous of holy rites, those who are anxious for riches, and those who are wise, repair to you with veneration; powerful Indra, their minds adhere to you, as affectionate wives to a loving husband.

english translation

sa॒nA॒yuvo॒ nama॑sA॒ navyo॑ a॒rkairva॑sU॒yavo॑ ma॒tayo॑ dasma dadruH | patiM॒ na patnI॑ruza॒tIru॒zantaM॑ spR॒zanti॑ tvA zavasAvanmanI॒SAH || sanAyuvo namasA navyo arkairvasUyavo matayo dasma dadruH | patiM na patnIruzatIruzantaM spRzanti tvA zavasAvanmanISAH ||

hk transliteration

स॒नादे॒व तव॒ रायो॒ गभ॑स्तौ॒ न क्षीय॑न्ते॒ नोप॑ दस्यन्ति दस्म । द्यु॒माँ अ॑सि॒ क्रतु॑माँ इन्द्र॒ धीर॒: शिक्षा॑ शचीव॒स्तव॑ न॒: शची॑भिः ॥ सनादेव तव रायो गभस्तौ न क्षीयन्ते नोप दस्यन्ति दस्म । द्युमाँ असि क्रतुमाँ इन्द्र धीरः शिक्षा शचीवस्तव नः शचीभिः ॥

sanskrit

Beautiful Indra, the riches that have long since been held in your hands have suffered neither loss nor diminution. You, Indra, are illustrious, addicted to good works, and resolute; enrich us, you who are diligent in action, by your acts.

english translation

sa॒nAde॒va tava॒ rAyo॒ gabha॑stau॒ na kSIya॑nte॒ nopa॑ dasyanti dasma | dyu॒mA~ a॑si॒ kratu॑mA~ indra॒ dhIra॒: zikSA॑ zacIva॒stava॑ na॒: zacI॑bhiH || sanAdeva tava rAyo gabhastau na kSIyante nopa dasyanti dasma | dyumA~ asi kratumA~ indra dhIraH zikSA zacIvastava naH zacIbhiH ||

hk transliteration

स॒ना॒य॒ते गोत॑म इन्द्र॒ नव्य॒मत॑क्ष॒द्ब्रह्म॑ हरि॒योज॑नाय । सु॒नी॒थाय॑ नः शवसान नो॒धाः प्रा॒तर्म॒क्षू धि॒याव॑सुर्जगम्यात् ॥ सनायते गोतम इन्द्र नव्यमतक्षद्ब्रह्म हरियोजनाय । सुनीथाय नः शवसान नोधाः प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात् ॥

sanskrit

Mighty Indra, Nodhas, the son of Gotama, has composed for us this new hymn, (addressed) to you, who have been forever, who harness your coursers (to your car) and are the sure guide (of all). May he who has acquired wealth by propitious acts, come hither quickly in the morning.

english translation

sa॒nA॒ya॒te gota॑ma indra॒ navya॒mata॑kSa॒dbrahma॑ hari॒yoja॑nAya | su॒nI॒thAya॑ naH zavasAna no॒dhAH prA॒tarma॒kSU dhi॒yAva॑surjagamyAt || sanAyate gotama indra navyamatakSadbrahma hariyojanAya | sunIthAya naH zavasAna nodhAH prAtarmakSU dhiyAvasurjagamyAt ||

hk transliteration