Rig Veda

Progress:29.1%

उषो॑ भ॒द्रेभि॒रा ग॑हि दि॒वश्चि॑द्रोच॒नादधि॑ । वह॑न्त्वरु॒णप्स॑व॒ उप॑ त्वा सो॒मिनो॑ गृ॒हम् ॥ उषो भद्रेभिरा गहि दिवश्चिद्रोचनादधि । वहन्त्वरुणप्सव उप त्वा सोमिनो गृहम् ॥

sanskrit

Uṣas, come by auspicious ways from above the bright (region of the) firmament; let the purple (kine) bring you to the dwelling of the offerr of Soma.

english translation

uSo॑ bha॒drebhi॒rA ga॑hi di॒vazci॑droca॒nAdadhi॑ | vaha॑ntvaru॒Napsa॑va॒ upa॑ tvA so॒mino॑ gR॒ham || uSo bhadrebhirA gahi divazcidrocanAdadhi | vahantvaruNapsava upa tvA somino gRham ||

hk transliteration

सु॒पेश॑सं सु॒खं रथं॒ यम॒ध्यस्था॑ उष॒स्त्वम् । तेना॑ सु॒श्रव॑सं॒ जनं॒ प्रावा॒द्य दु॑हितर्दिवः ॥ सुपेशसं सुखं रथं यमध्यस्था उषस्त्वम् । तेना सुश्रवसं जनं प्रावाद्य दुहितर्दिवः ॥

sanskrit

Uṣas, in the ample and beautiful chariot in which you ride, come today, daughter of heaven, to the pious offerer of the oblation.

english translation

su॒peza॑saM su॒khaM rathaM॒ yama॒dhyasthA॑ uSa॒stvam | tenA॑ su॒zrava॑saM॒ janaM॒ prAvA॒dya du॑hitardivaH || supezasaM sukhaM rathaM yamadhyasthA uSastvam | tenA suzravasaM janaM prAvAdya duhitardivaH ||

hk transliteration

वय॑श्चित्ते पत॒त्रिणो॑ द्वि॒पच्चतु॑ष्पदर्जुनि । उष॒: प्रार॑न्नृ॒तूँरनु॑ दि॒वो अन्ते॑भ्य॒स्परि॑ ॥ वयश्चित्ते पतत्रिणो द्विपच्चतुष्पदर्जुनि । उषः प्रारन्नृतूँरनु दिवो अन्तेभ्यस्परि ॥

sanskrit

White-complexioned Uṣas, upon your coming, bipeds and quadrupeds (are in motion), and the winged birds flock around from the boundaries of the sky.

english translation

vaya॑zcitte pata॒triNo॑ dvi॒paccatu॑Spadarjuni | uSa॒: prAra॑nnR॒tU~ranu॑ di॒vo ante॑bhya॒spari॑ || vayazcitte patatriNo dvipaccatuSpadarjuni | uSaH prArannRtU~ranu divo antebhyaspari ||

hk transliteration

व्यु॒च्छन्ती॒ हि र॒श्मिभि॒र्विश्व॑मा॒भासि॑ रोच॒नम् । तां त्वामु॑षर्वसू॒यवो॑ गी॒र्भिः कण्वा॑ अहूषत ॥ व्युच्छन्ती हि रश्मिभिर्विश्वमाभासि रोचनम् । तां त्वामुषर्वसूयवो गीर्भिः कण्वा अहूषत ॥

sanskrit

You, Uṣas, dispersing the darkness, illumine the shining universe with your rays; such as you are, Kaṇvas, desirous of wealth, praise you with their hymns.

english translation

vyu॒cchantI॒ hi ra॒zmibhi॒rvizva॑mA॒bhAsi॑ roca॒nam | tAM tvAmu॑SarvasU॒yavo॑ gI॒rbhiH kaNvA॑ ahUSata || vyucchantI hi razmibhirvizvamAbhAsi rocanam | tAM tvAmuSarvasUyavo gIrbhiH kaNvA ahUSata ||

hk transliteration