Rig Veda
Progress:24.7%
स रत्नं॒ मर्त्यो॒ वसु॒ विश्वं॑ तो॒कमु॒त त्मना॑ । अच्छा॑ गच्छ॒त्यस्तृ॑तः ॥ स रत्नं मर्त्यो वसु विश्वं तोकमुत त्मना । अच्छा गच्छत्यस्तृतः ॥
That mortal (whom you favour), exempt from harm, obtains all valuable wealth, and offspring like himself.
english translation
sa ratnaM॒ martyo॒ vasu॒ vizvaM॑ to॒kamu॒ta tmanA॑ । acchA॑ gaccha॒tyastR॑taH ॥ sa ratnaM martyo vasu vizvaM tokamuta tmanA । acchA gacchatyastRtaH ॥
hk transliteration by Sanscriptक॒था रा॑धाम सखाय॒: स्तोमं॑ मि॒त्रस्या॑र्य॒म्णः । महि॒ प्सरो॒ वरु॑णस्य ॥ कथा राधाम सखायः स्तोमं मित्रस्यार्यम्णः । महि प्सरो वरुणस्य ॥
How, my friends, shall we recite priase (worthy) of the great glory of Mitra, Varuṇa and Aryaman?
english translation
ka॒thA rA॑dhAma sakhAya॒: stomaM॑ mi॒trasyA॑rya॒mNaH । mahi॒ psaro॒ varu॑Nasya ॥ kathA rAdhAma sakhAyaH stomaM mitrasyAryamNaH । mahi psaro varuNasya ॥
hk transliteration by Sanscriptमा वो॒ घ्नन्तं॒ मा शप॑न्तं॒ प्रति॑ वोचे देव॒यन्त॑म् । सु॒म्नैरिद्व॒ आ वि॑वासे ॥ मा वो घ्नन्तं मा शपन्तं प्रति वोचे देवयन्तम् । सुम्नैरिद्व आ विवासे ॥
I do not denounce to you him who assails or reviles the man devoted to the gods. I rather propitiate you with offered wealth.
english translation
mA vo॒ ghnantaM॒ mA zapa॑ntaM॒ prati॑ voce deva॒yanta॑m । su॒mnairidva॒ A vi॑vAse ॥ mA vo ghnantaM mA zapantaM prati voce devayantam । sumnairidva A vivAse ॥
hk transliteration by Sanscriptच॒तुर॑श्चि॒द्दद॑मानाद्बिभी॒यादा निधा॑तोः । न दु॑रु॒क्ताय॑ स्पृहयेत् ॥ चतुरश्चिद्ददमानाद्बिभीयादा निधातोः । न दुरुक्ताय स्पृहयेत् ॥
For he (the worshipper) loves not, but fears to speak evil (of any one), as a gamester fears (his adversary) holding the four (dice), until they are thrown.
english translation
ca॒tura॑zci॒ddada॑mAnAdbibhI॒yAdA nidhA॑toH । na du॑ru॒ktAya॑ spRhayet ॥ caturazciddadamAnAdbibhIyAdA nidhAtoH । na duruktAya spRhayet ॥
hk transliteration by Sanscript