Rig Veda

Progress:0.7%

वाय॒विन्द्र॑श्च सुन्व॒त आ या॑त॒मुप॑ निष्कृ॒तम् । म॒क्ष्वि१॒॑त्था धि॒या न॑रा ॥ वायविन्द्रश्च सुन्वत आ यातमुप निष्कृतम् । मक्ष्वित्था धिया नरा ॥

sanskrit

Vāyu and Indra, come to the rite of the sacrificer, for thus, men, will completion be speedily (attained) by the ceremony

english translation

vAya॒vindra॑zca sunva॒ta A yA॑ta॒mupa॑ niSkR॒tam | ma॒kSvi1॒॑tthA dhi॒yA na॑rA || vAyavindrazca sunvata A yAtamupa niSkRtam | makSvitthA dhiyA narA ||

hk transliteration

मि॒त्रं हु॑वे पू॒तद॑क्षं॒ वरु॑णं च रि॒शाद॑सम् । धियं॑ घृ॒ताचीं॒ साध॑न्ता ॥ मित्रं हुवे पूतदक्षं वरुणं च रिशादसम् । धियं घृताचीं साधन्ता ॥

sanskrit

I invoke Mitra, of pure vigour, and Varuṇa, the devourer of foes; the joint accomplishers of the act bestowing water (on the earth).

english translation

mi॒traM hu॑ve pU॒tada॑kSaM॒ varu॑NaM ca ri॒zAda॑sam | dhiyaM॑ ghR॒tAcIM॒ sAdha॑ntA || mitraM huve pUtadakSaM varuNaM ca rizAdasam | dhiyaM ghRtAcIM sAdhantA ||

hk transliteration

ऋ॒तेन॑ मित्रावरुणावृतावृधावृतस्पृशा । क्रतुं॑ बृ॒हन्त॑माशाथे ॥ ऋतेन मित्रावरुणावृतावृधावृतस्पृशा । क्रतुं बृहन्तमाशाथे ॥

sanskrit

Mitra and Varuṇa, augmenters of water, dispensers of water, you connect this perfect rite with its true (reward).

english translation

R॒tena॑ mitrAvaruNAvRtAvRdhAvRtaspRzA | kratuM॑ bR॒hanta॑mAzAthe || Rtena mitrAvaruNAvRtAvRdhAvRtaspRzA | kratuM bRhantamAzAthe ||

hk transliteration

क॒वी नो॑ मि॒त्रावरु॑णा तुविजा॒ता उ॑रु॒क्षया॑ । दक्षं॑ दधाते अ॒पस॑म् ॥ कवी नो मित्रावरुणा तुविजाता उरुक्षया । दक्षं दधाते अपसम् ॥

sanskrit

Sapient Mitra and Varuṇa, prosper our sacrifice and increase our strength; you are born for the benefit of many, you are the refuge of multitudes.

english translation

ka॒vI no॑ mi॒trAvaru॑NA tuvijA॒tA u॑ru॒kSayA॑ | dakSaM॑ dadhAte a॒pasa॑m || kavI no mitrAvaruNA tuvijAtA urukSayA | dakSaM dadhAte apasam ||

hk transliteration