Rig Veda

Progress:7.6%

यु॒वं दक्षं॑ धृतव्रत॒ मित्रा॑वरुण दू॒ळभ॑म् । ऋ॒तुना॑ य॒ज्ञमा॑शाथे ॥ युवं दक्षं धृतव्रत मित्रावरुण दूळभम् । ऋतुना यज्ञमाशाथे ॥

sanskrit

Mitra and Varuṇa, propitious to pious acts, be present with Ṛtu at our sacrifice, efficacious and undisturbed (by foes).

english translation

yu॒vaM dakSaM॑ dhRtavrata॒ mitrA॑varuNa dU॒Labha॑m | R॒tunA॑ ya॒jJamA॑zAthe || yuvaM dakSaM dhRtavrata mitrAvaruNa dULabham | RtunA yajJamAzAthe ||

hk transliteration

द्र॒वि॒णो॒दा द्रवि॑णसो॒ ग्राव॑हस्तासो अध्व॒रे । य॒ज्ञेषु॑ दे॒वमी॑ळते ॥ द्रविणोदा द्रविणसो ग्रावहस्तासो अध्वरे । यज्ञेषु देवमीळते ॥

sanskrit

(The priests) desirous of wealth, holding stones in their hands, praise the divine (Agni) Draviṇodas (= Agni, donor of wealth), both in the primary (e.g. Agniṣṭoma) and subsidiary (e.g. Ukthya) sacrifices.

english translation

dra॒vi॒No॒dA dravi॑Naso॒ grAva॑hastAso adhva॒re | ya॒jJeSu॑ de॒vamI॑Late || draviNodA draviNaso grAvahastAso adhvare | yajJeSu devamILate ||

hk transliteration

द्र॒वि॒णो॒दा द॑दातु नो॒ वसू॑नि॒ यानि॑ शृण्वि॒रे । दे॒वेषु॒ ता व॑नामहे ॥ द्रविणोदा ददातु नो वसूनि यानि शृण्विरे । देवेषु ता वनामहे ॥

sanskrit

May Draviṇodas give us riches that may be heard of; we ask them for the gods.

english translation

dra॒vi॒No॒dA da॑dAtu no॒ vasU॑ni॒ yAni॑ zRNvi॒re | de॒veSu॒ tA va॑nAmahe || draviNodA dadAtu no vasUni yAni zRNvire | deveSu tA vanAmahe ||

hk transliteration

द्र॒वि॒णो॒दाः पि॑पीषति जु॒होत॒ प्र च॑ तिष्ठत । ने॒ष्ट्रादृ॒तुभि॑रिष्यत ॥ द्रविणोदाः पिपीषति जुहोत प्र च तिष्ठत । नेष्ट्रादृतुभिरिष्यत ॥

sanskrit

Draviṇodas desires to drink with the Ṛtu from the cup of Neṣṭā (= tvaṣṭā or one of 16 officiating priests); hasten, (priest, to the hall of offering); present the oblation, and depart.

english translation

dra॒vi॒No॒dAH pi॑pISati ju॒hota॒ pra ca॑ tiSThata | ne॒STrAdR॒tubhi॑riSyata || draviNodAH pipISati juhota pra ca tiSThata | neSTrAdRtubhiriSyata ||

hk transliteration

यत्त्वा॑ तु॒रीय॑मृ॒तुभि॒र्द्रवि॑णोदो॒ यजा॑महे । अध॑ स्मा नो द॒दिर्भ॑व ॥ यत्त्वा तुरीयमृतुभिर्द्रविणोदो यजामहे । अध स्मा नो ददिर्भव ॥

sanskrit

Since Draviṇodas, we adore you for the fourth time (i.e. in four ṛks) along with the Ṛtu; therefore be a benefactor unto us.

english translation

yattvA॑ tu॒rIya॑mR॒tubhi॒rdravi॑Nodo॒ yajA॑mahe | adha॑ smA no da॒dirbha॑va || yattvA turIyamRtubhirdraviNodo yajAmahe | adha smA no dadirbhava ||

hk transliteration