Phaladeepika

Progress:75.3%

x

रिपुजनकलहं सुहृद्विरोधं त्वशुभचः श्रवणं ज्वराङ्गदाहम् । गमनपरधाम्नि वित्तनाशं शिखिनि लभेत् दशां गते स्वकीयाम् ॥ ६६॥

hen Ketu has his interval in his own Mahadasa, a person has to apprehend quarrel with enemies, misunderstanding with friends, hearing of bad words, burning sensation in the limbs due to fever, intrusion to other's houses and destruction of wealth.

english translation

ripujanakalahaM suhRdvirodhaM tvazubhacaH zravaNaM jvarAGgadAham । gamanaparadhAmni vittanAzaM zikhini labhet dazAM gate svakIyAm ॥ 66॥

hk transliteration by Sanscript

द्विजवरकलहः स्त्रिया विरोधः स्वकुलजनैरपि कन्यकाप्रसूतिः । परिभवजननं परोपतापो भवति सिते शिखिवत्सरान्तराले ॥ ६७॥

Quarrel with a greal Brahmin, misunderstanding with one's wife and even with his own relations, birth of a daughter, humiliation, and annoyance from others are what one should be prepared for in Sukra's Bhukti in Kotu's Mahadasa.

english translation

dvijavarakalahaH striyA virodhaH svakulajanairapi kanyakAprasUtiH । paribhavajananaM paropatApo bhavati site zikhivatsarAntarAle ॥ 67॥

hk transliteration by Sanscript

गुरुजनमरणं ज्वर्तारः स्वजनविरोधविदेशयानलभः । नृपकृतकलहः कफानिलाति- र्विशति रवौ शिखिवत्सरान्तरालम् ॥ ६८॥

Death of a reverend elder, fever, misunderstanding with one's relation, gain through foreign travel, fighting a rebellion for tho king, diseases caused by phlegm and wind are likely to crop up during the Sun's interal in Ketu's Dasa

english translation

gurujanamaraNaM jvartAraH svajanavirodhavidezayAnalabhaH । nRpakRtakalahaH kaphAnilAti- rvizati ravau zikhivatsarAntarAlam ॥ 68॥

hk transliteration by Sanscript

सुलभबहुधनं तथैव हानिः सुतविरहो बहुदुःखभाक्प्रसूतिः । परिजनयुवतिप्रजाप्रलाभः शशिनि यदा शिखिदायमभ्युपेते ॥ ६९॥

Windlalls and unexpected loss of wealth, separation from one's son, a laboured delivery that engenders much sorrow, acquisition of servants and female children, all these are to be looked for in the Moon's Bhukti in Ketu 's Dasa.

english translation

sulabhabahudhanaM tathaiva hAniH sutaviraho bahuduHkhabhAkprasUtiH । parijanayuvatiprajApralAbhaH zazini yadA zikhidAyamabhyupete ॥ 69॥

hk transliteration by Sanscript

स्वकुलजकलहं स्वबन्धुनाशं भयमपि पन्नगजं वदन्ति चोरात् हुतवहभयशत्रुपीडनं च व्रजतिकुजे ध्वजनामखेचरायुः ॥ ७०॥

Quarrel with the members of one's own family, destruction of one's relations, danger from serpents, thieves and fire, and trouble from enemies are what a person has to incur during Kuja's Bhukti in Ketu's Dasa.

english translation

svakulajakalahaM svabandhunAzaM bhayamapi pannagajaM vadanti corAt hutavahabhayazatrupIDanaM ca vrajatikuje dhvajanAmakhecarAyuH ॥ 70॥

hk transliteration by Sanscript