Phaladeepika

Progress:3.4%

x

दूर्वलताश्यामतनुस्त्रिधातुमिश्रः सिरावान्मधुरोक्तियुक्तः । रक्तायताक्षो हरितंशुकस्त्वक्सारो बुधो हास्यरुचिः समङ्गः ॥ ११॥

Mercury is green as the blade of Durva or panic grass. He is a mixture of the three humours cata (Vata - wind), pitta (Pittha bile) and kapha ( Kapha phlegm). His body is full of veins. He is pleasant in his speech. He has red and long eyes and is clad in green. He governs the skin, is fond of fun and possesses even limbs.

english translation

dUrvalatAzyAmatanustridhAtumizraH sirAvAnmadhuroktiyuktaH । raktAyatAkSo haritaMzukastvaksAro budho hAsyaruciH samaGgaH ॥ 11॥

hk transliteration by Sanscript

पीतद्युतिः पिङ्गकचेक्षणः स्यात् पीनोन्नतोराश्च बृहच्छरीरः । कफात्मकः श्रेष्ठमतिः सुरेड्यः सिंहाब्जनादश्च वसुप्रधानः ॥ १२॥

Jupiter has a body of yellowish hue. His eyes and hair are brown. He has got a fat and elevated chest and possesses a big body. He is phlegmatic in temperament and is exceedingly intelligent. His voice is similar to that of a lion or the sound of the conch. He is always after wealth. If vasapradhanah be the reading, the translation will be, ""He governs fat."

english translation

pItadyutiH piGgakacekSaNaH syAt pInonnatorAzca bRhaccharIraH । kaphAtmakaH zreSThamatiH sureDyaH siMhAbjanAdazca vasupradhAnaH ॥ 12॥

hk transliteration by Sanscript

चित्राम्बराकुञ्चितकृष्णकेशः स्थूलाङ्गदेश्च कफानिलात्मा । दूर्वङ्कुराभः कमनो विशालनेत्रो भृगुः साधितशुक्लवृद्धिः ॥ १३॥

Venus is clad in a garment of variegated colour. He has black curled hair. His limbs and body are huge. He has much wind and phlegm in his composition. His body has the colour of the Durva sprout. He is very lovely and has broad eyes. He has treasured his virile power.

english translation

citrAmbarAkuJcitakRSNakezaH sthUlAGgadezca kaphAnilAtmA । dUrvaGkurAbhaH kamano vizAlanetro bhRguH sAdhitazuklavRddhiH ॥ 13॥

hk transliteration by Sanscript

पङ्गुनिम्नविलोचनः कृशतनुदरीर्घः सीरालोअऽलसः कृष्णाङ्गः पवनात्मकोऽतिपिशुनः स्नाय्वात्मको निर्घृणः । मूर्खः स्थूलनखद्विजः परुषरोमाङ्गोऽशुचिस्तामसो रौद्रः क्रोधपरो जरापरिणतः कृष्णाम्बरो भास्करिः ॥ १४॥

Saturn is dark in form, lame, and has wind in his composition. He has got deep eyes, and a lean and tall body full of arteries and veins. He is idle, and is exceedingly calumniating. He governs the muscle in the body. He is cruel, and has no pity. He is dull-headed. He has got large nails, teeth, stiff hair and limbs. He is dirty and is of sinful disposition. He is fierce and is a personification of anger. He is ripe with old age and wears a black garment

english translation

paGgunimnavilocanaH kRzatanudarIrghaH sIrAloa'lasaH kRSNAGgaH pavanAtmako'tipizunaH snAyvAtmako nirghRNaH । mUrkhaH sthUlanakhadvijaH paruSaromAGgo'zucistAmaso raudraH krodhaparo jarApariNataH kRSNAmbaro bhAskariH ॥ 14॥

hk transliteration by Sanscript

शौवं धाम बहिःप्रकाशकमरुद्देशो रवेः पूर्वदिक् दुर्गास्थनचधूलौषधिमधुस्थानं विधोर्वायुदिक् । चोरम्लिच्छकृशानुयुद्धभुवि दिग्याम्या कुजस्योदिता विद्वद्विष्णुसभाविहारगणकस्थानान्युदीचीं विदुः ॥ १५॥

The following are the places frequented' by the Sun : A temple belonging to Siva, an open area, an open place where there is light, a region destitute of water and the Eastern quarter. The Moon's abodes are the place where Goddess Parvati is kept, the spot occupied by a female, a place where there is water, a herb or plant, a spot where honey or liquor is kept and the North-west quarter. The places resorted to by thieves, or occupied by low people, one where there is fire, a battle-field and the Southern quarter are declared to belong to Mars. Mercury governs the places frequented by learned men, the spot where God Vishnu is kept, an assembly, a recreation ground, a mathematical hall and the Northern quarter.

english translation

zauvaM dhAma bahiHprakAzakamaruddezo raveH pUrvadik durgAsthanacadhUlauSadhimadhusthAnaM vidhorvAyudik । coramlicchakRzAnuyuddhabhuvi digyAmyA kujasyoditA vidvadviSNusabhAvihAragaNakasthAnAnyudIcIM viduH ॥ 15॥

hk transliteration by Sanscript