Phaladeepika

Progress:36.2%

x

द्रोहाच्छंभुसुपर्णयोर्नहि सुतः शापात्पितॄंआंरवे रिन्दोर्मतृसुवासिनीभगवतीकोपान्मनोदोषतः । स्वग्रामस्थितद्वतागुहरिपुज्ञात्युत्थदोषात्कुजे शापाद्वालकृताद्विलालवधतः श्चीविष्णुकोपादूबुधे ॥ २०॥

If the planet in question happens to be the Sun, the person concerned becomes sonless owing to injury done to Cod Siva and Garuda' and the consequent curse of the M-nes; if the Moon, it will be due to the displeasure and anger of the mother, a sumangali (Sumangali o other venerable woman owing to her feelings having been hurt; in the case of Mars, it will be due to some fault done to the village deity, to God kartikeya (Kartikeya), to an enemy, or one's Dayadins; if the planet be Mercury, the sonlessness will be due io curses made by youngsters or to the killing of spawns (eggs of fishes and similar creatures) or to the wrath of God Vishnu;

english translation

drohAcchaMbhusuparNayornahi sutaH zApAtpitRRMAMrave rindormatRsuvAsinIbhagavatIkopAnmanodoSataH । svagrAmasthitadvatAguharipujJAtyutthadoSAtkuje zApAdvAlakRtAdvilAlavadhataH zcIviSNukopAdUbudhe ॥ 20॥

hk transliteration by Sanscript