Progress:31.8%

ध्यानहेयास्तद्वृत्तयः॥२-११॥

The Vrittis (modifications) of those (Kleshas) are destroyable and can be eliminated by Dhyana (meditation)

english translation

उन (क्लेशों ) की वृत्तियाँ ध्यान के द्वारा नष्ट अथवा खत्म करने योग्य होती हैं ।

hindi translation

dhyAnaheyAstadvRttayaH||2-11||

hk transliteration by Sanscript

क्लेशमूलः कर्माशयो दृष्टादृष्टजन्मवेदनीयः॥२-१२॥

The group of latent impressions is originated from root of Kleshas, i.e Avidya (Ignorance). Those impressions are cause of this life and upcoming life.

english translation

क्लेशों की उत्पत्ति का कारण अर्थात अविद्या से जिस प्रकार के संस्कारों का समूह बनता है । उसको वर्तमान व भविष्य में भुगतना पड़ता है ।

hindi translation

klezamUlaH karmAzayo dRSTAdRSTajanmavedanIyaH||2-12||

hk transliteration by Sanscript

सति मूले तद्विपाको जात्यायुर्भोगाः॥२-१३॥

As long as the existence of the reservoir of Karmas is there; consequently one need to bear the fruit of that in the form of birth, age and sufferings.

english translation

मूल के विद्यमान रहनेतक उस कर्माशय का परिणाम जन्म, आयु और भोग के रूप में प्राप्त होता रहता है।

hindi translation

sati mUle tadvipAko jAtyAyurbhogAH||2-13||

hk transliteration by Sanscript

ते ह्लादपरितापफलाः पुण्यापुण्यहेतुत्वात्॥२-१४॥

They (birth, age and enjoyment) are responsible for happiness and sorrow due to good and bad deeds.

english translation

वें अर्थात जन्म, आयु व भोग अच्छे व बुरे कर्मों के कारण ही सुख व दुःख को देने वाले होते हैं ।

hindi translation

te hlAdaparitApaphalAH puNyApuNyahetutvAt||2-14||

hk transliteration by Sanscript

परिणामतापसंस्कारदुःखैर्गुणवृत्तिविरोधाच्च दुःखमेव सर्वं विवेकिनः॥२-१५॥

The discriminating persons apprehend (by analysis and anticipation) all is, as it were, sorrowful on account of everything bringing pain, either in the consequences, or in apprehension, or in attitudes caused by impressions, also on account of the contrary nature of the three gunas.

english translation

परिणाम दु:ख, ताप दु:ख और संस्कार दु:ख, इन तीन प्रकार के दु:खों के कारण और तीनों गुणों की वृत्तियों में परस्पर विरोधी स्वभाव के कारण विवेकी के लिए सब-के-सब कर्मफल दु:खरूप ही हैं ।

hindi translation

pariNAmatApasaMskAraduHkhairguNavRttivirodhAcca duHkhameva sarvaM vivekinaH||2-15||

hk transliteration by Sanscript