1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
•
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:28.4%
[श्रवणाभ्यासे वक्रा विजृम्भणा वाक्यरूपणावसरे ॥] मेति वदेति च योज्या प्रसारितोत्कम्पितोत्ताना ॥ ७१॥
When curved near the ear, the Sūcīmukha hand should represent listening intently. In a yawning gesture, it should indicate speech articulation. To signify expressions such as ‘No’ or ‘Speak,’ the forefinger should be stretched, shaken, and moved upwards.
english translation
[zravaNAbhyAse vakrA vijRmbhaNA vAkyarUpaNAvasare ||] meti vadeti ca yojyA prasAritotkampitottAnA || 71||
hk transliteration by Sanscriptकार्या प्रकम्पित रोवदर्शन स्वेदरूपणे चैव । कुन्तलकुण्डलाङ्गदगण्डाश्रयेऽभिनय ॥ ७२॥
The Sūcīmukha hand should be shaken to represent trembling, crying, and perspiration. It should also be used in depicting curls of hair, earrings, armlets, and the adornment of the cheeks.
english translation
kAryA prakampita rovadarzana svedarUpaNe caiva | kuntalakuNDalAGgadagaNDAzraye'bhinaya || 72||
hk transliteration by Sanscriptगर्वेऽहमिति ललाटे रिपुदर्शने तथैव च क्रोधे । कोऽसाविति निर्देशेऽथ कर्णकण्डुनयने चैव ॥ ७३॥
This hand should be placed on the forehead to represent pride and the expression "I am." It should also be used in depicting the sight of an enemy, anger, the gesture "Who is this?" as well as in scratching the ear and eye.
english translation
garve'hamiti lalATe ripudarzane tathaiva ca krodhe | ko'sAviti nirdeze'tha karNakaNDunayane caiva || 73||
hk transliteration by Sanscriptसंयुक्ता संयोगे कार्या विश्लेषिता वियोगे च । कलहे स्वस्तिकयुपतां परस्परोत्पीडिता बन्धे ॥ ७४॥
When both Sūcīmukha hands are joined together, they should be used to represent union. When separated, they signify separation. For a quarrel, the hands should be crossed in the Svastika gesture. To depict bondage, they should press against each other.
english translation
saMyuktA saMyoge kAryA vizleSitA viyoge ca | kalahe svastikayupatAM parasparotpIDitA bandhe || 74||
hk transliteration by Sanscriptद्वाभ्यां तु वात्मपार्श्वे दक्षिणतो निननिशावसानानि । अभिमुखपराङ्मुखाभ्यां विश्लिष्टाभ्यां प्रयुञ्जीत ॥ ७५॥
When two Sūcīmukha hands are placed separately on the left side, they represent the close of the day. When placed on the right side, they indicate the close of the night. If held facing each other and then separated, they signify departure or separation.
english translation
dvAbhyAM tu vAtmapArzve dakSiNato ninanizAvasAnAni | abhimukhaparAGmukhAbhyAM vizliSTAbhyAM prayuJjIta || 75||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:28.4%
[श्रवणाभ्यासे वक्रा विजृम्भणा वाक्यरूपणावसरे ॥] मेति वदेति च योज्या प्रसारितोत्कम्पितोत्ताना ॥ ७१॥
When curved near the ear, the Sūcīmukha hand should represent listening intently. In a yawning gesture, it should indicate speech articulation. To signify expressions such as ‘No’ or ‘Speak,’ the forefinger should be stretched, shaken, and moved upwards.
english translation
[zravaNAbhyAse vakrA vijRmbhaNA vAkyarUpaNAvasare ||] meti vadeti ca yojyA prasAritotkampitottAnA || 71||
hk transliteration by Sanscriptकार्या प्रकम्पित रोवदर्शन स्वेदरूपणे चैव । कुन्तलकुण्डलाङ्गदगण्डाश्रयेऽभिनय ॥ ७२॥
The Sūcīmukha hand should be shaken to represent trembling, crying, and perspiration. It should also be used in depicting curls of hair, earrings, armlets, and the adornment of the cheeks.
english translation
kAryA prakampita rovadarzana svedarUpaNe caiva | kuntalakuNDalAGgadagaNDAzraye'bhinaya || 72||
hk transliteration by Sanscriptगर्वेऽहमिति ललाटे रिपुदर्शने तथैव च क्रोधे । कोऽसाविति निर्देशेऽथ कर्णकण्डुनयने चैव ॥ ७३॥
This hand should be placed on the forehead to represent pride and the expression "I am." It should also be used in depicting the sight of an enemy, anger, the gesture "Who is this?" as well as in scratching the ear and eye.
english translation
garve'hamiti lalATe ripudarzane tathaiva ca krodhe | ko'sAviti nirdeze'tha karNakaNDunayane caiva || 73||
hk transliteration by Sanscriptसंयुक्ता संयोगे कार्या विश्लेषिता वियोगे च । कलहे स्वस्तिकयुपतां परस्परोत्पीडिता बन्धे ॥ ७४॥
When both Sūcīmukha hands are joined together, they should be used to represent union. When separated, they signify separation. For a quarrel, the hands should be crossed in the Svastika gesture. To depict bondage, they should press against each other.
english translation
saMyuktA saMyoge kAryA vizleSitA viyoge ca | kalahe svastikayupatAM parasparotpIDitA bandhe || 74||
hk transliteration by Sanscriptद्वाभ्यां तु वात्मपार्श्वे दक्षिणतो निननिशावसानानि । अभिमुखपराङ्मुखाभ्यां विश्लिष्टाभ्यां प्रयुञ्जीत ॥ ७५॥
When two Sūcīmukha hands are placed separately on the left side, they represent the close of the day. When placed on the right side, they indicate the close of the night. If held facing each other and then separated, they signify departure or separation.
english translation
dvAbhyAM tu vAtmapArzve dakSiNato ninanizAvasAnAni | abhimukhaparAGmukhAbhyAM vizliSTAbhyAM prayuJjIta || 75||
hk transliteration by Sanscript