1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
•
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:23.8%
क्रूरा रूक्षारुणोद्वृतनिष्टब्धपुटतारका । भ्रुकुटीकुटिला दृष्टिः रौद्रे रौद्री रसा स्मृता ॥ ५१॥
sanskrit
Raudrī: The pitiless Glance in which the eyeballs are rough, red, raised, and the eyelids are still and the eyebrows knitted, is called Raudrī (cruel), and it is used in the Furious Sentiment.
english translation
krUrA rUkSAruNodvRtaniSTabdhapuTatArakA | bhrukuTIkuTilA dRSTiH raudre raudrI rasA smRtA || 51||
hk transliteration by Sanscriptदीप्ता विकसिता क्षुब्धा गम्भीरा समतारका । उत्फुल्लमध्या दृष्टिस्तु वीरा वीररसाश्रया ॥ ५२॥
sanskrit
Vīrā: The Glance which is bright, fully open, agitated, serious, and in which eyeballs are at the centre of the eye (lit. leyel) is called Vīrā (heroic), and it is used in the Heroic Sentiment.
english translation
dIptA vikasitA kSubdhA gambhIrA samatArakA | utphullamadhyA dRSTistu vIrA vIrarasAzrayA || 52||
hk transliteration by Sanscriptनिकुञ्चितपुटापाङ्गा घूर्णोपप्लुततारका । संश्लिष्टस्थिरपक्ष्मा च बीभत्सा दृष्टिरिष्यते ॥ ५३॥
sanskrit
Bībhatsā: The Glance in which the cornets of the eyes are nearly covered by eyelids, the eyeballs arc disturbed in disgust and the eyelashes are still and close to each other, is called Bībhatsā (odious).
english translation
nikuJcitapuTApAGgA ghUrNopaplutatArakA | saMzliSTasthirapakSmA ca bIbhatsA dRSTiriSyate || 53||
hk transliteration by Sanscriptनासाग्रसक्ता निमिषा तथाधोभागचारिणी । आकेकरपुटा शान्ते शान्ता दृष्टिर्भवेदसौ ॥ ५४॥
sanskrit
When the gaze is fixed on the tip of the nose, with occasional blinking and a downward movement, and when the eyelids are slightly contracted, such a gaze is called Śāntā (the calm or serene gaze).
english translation
nAsAgrasaktA nimiSA tathAdhobhAgacAriNI | AkekarapuTA zAnte zAntA dRSTirbhavedasau || 54||
hk transliteration by Sanscriptरसजा दृष्टयो ह्येता विज्ञेया लक्षणान्विता । अतः परं प्रवक्ष्यामि स्थायिभावसमाश्रयाः ॥ ५५॥
sanskrit
Glances defined here are known to occur in relation to the Sentiments. I shall now explain the Glances relating to the Dominant States.
english translation
rasajA dRSTayo hyetA vijJeyA lakSaNAnvitA | ataH paraM pravakSyAmi sthAyibhAvasamAzrayAH || 55||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:23.8%
क्रूरा रूक्षारुणोद्वृतनिष्टब्धपुटतारका । भ्रुकुटीकुटिला दृष्टिः रौद्रे रौद्री रसा स्मृता ॥ ५१॥
sanskrit
Raudrī: The pitiless Glance in which the eyeballs are rough, red, raised, and the eyelids are still and the eyebrows knitted, is called Raudrī (cruel), and it is used in the Furious Sentiment.
english translation
krUrA rUkSAruNodvRtaniSTabdhapuTatArakA | bhrukuTIkuTilA dRSTiH raudre raudrI rasA smRtA || 51||
hk transliteration by Sanscriptदीप्ता विकसिता क्षुब्धा गम्भीरा समतारका । उत्फुल्लमध्या दृष्टिस्तु वीरा वीररसाश्रया ॥ ५२॥
sanskrit
Vīrā: The Glance which is bright, fully open, agitated, serious, and in which eyeballs are at the centre of the eye (lit. leyel) is called Vīrā (heroic), and it is used in the Heroic Sentiment.
english translation
dIptA vikasitA kSubdhA gambhIrA samatArakA | utphullamadhyA dRSTistu vIrA vIrarasAzrayA || 52||
hk transliteration by Sanscriptनिकुञ्चितपुटापाङ्गा घूर्णोपप्लुततारका । संश्लिष्टस्थिरपक्ष्मा च बीभत्सा दृष्टिरिष्यते ॥ ५३॥
sanskrit
Bībhatsā: The Glance in which the cornets of the eyes are nearly covered by eyelids, the eyeballs arc disturbed in disgust and the eyelashes are still and close to each other, is called Bībhatsā (odious).
english translation
nikuJcitapuTApAGgA ghUrNopaplutatArakA | saMzliSTasthirapakSmA ca bIbhatsA dRSTiriSyate || 53||
hk transliteration by Sanscriptनासाग्रसक्ता निमिषा तथाधोभागचारिणी । आकेकरपुटा शान्ते शान्ता दृष्टिर्भवेदसौ ॥ ५४॥
sanskrit
When the gaze is fixed on the tip of the nose, with occasional blinking and a downward movement, and when the eyelids are slightly contracted, such a gaze is called Śāntā (the calm or serene gaze).
english translation
nAsAgrasaktA nimiSA tathAdhobhAgacAriNI | AkekarapuTA zAnte zAntA dRSTirbhavedasau || 54||
hk transliteration by Sanscriptरसजा दृष्टयो ह्येता विज्ञेया लक्षणान्विता । अतः परं प्रवक्ष्यामि स्थायिभावसमाश्रयाः ॥ ५५॥
sanskrit
Glances defined here are known to occur in relation to the Sentiments. I shall now explain the Glances relating to the Dominant States.
english translation
rasajA dRSTayo hyetA vijJeyA lakSaNAnvitA | ataH paraM pravakSyAmi sthAyibhAvasamAzrayAH || 55||
hk transliteration by Sanscript