1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
•
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:23.5%
सर्वतो भ्रमणाच्चैव शिरः स्यात् परिलोलितम् । मूर्च्छाव्याधिमदावेशग्रहनिद्रादिषु स्मृतम् ॥३६॥
sanskrit
Parilolita: When the head is moving on all sides, it is called Parilolita. (Uses): It is used in fainting, sickness, power of intoxication being possessed by an evil spirit, drowsiness and the like.
english translation
sarvato bhramaNAccaiva ziraH syAt parilolitam | mUrcchAvyAdhimadAvezagrahanidrAdiSu smRtam ||36||
hk transliteration by Sanscriptऋजुस्वभावसंस्थानं प्राकृतं तु स्वभावजम् । मंगल्याध्ययनध्यानस्वभावजयकर्मसु ॥ ३७॥
sanskrit
Besides these there are many other gestures of the head, which are based on popular acting. These are to be used according to the popular practice (lit. nature).
english translation
RjusvabhAvasaMsthAnaM prAkRtaM tu svabhAvajam | maMgalyAdhyayanadhyAnasvabhAvajayakarmasu || 37||
hk transliteration by Sanscriptएभ्योऽन्ये बहवो भेदा लोकाभिनयसंश्रिताः । ते च लोकस्वभावेन प्रयोक्तव्या प्रयोक्तृभिः ॥ ३८॥
sanskrit
In addition to these, there are many other variations of gestures, based on the conventions of daily life. These should be performed by actors in accordance with the natural behavior of people.
english translation
ebhyo'nye bahavo bhedA lokAbhinayasaMzritAH | te ca lokasvabhAvena prayoktavyA prayoktRbhiH || 38||
hk transliteration by Sanscriptत्रयोदशविधं ह्येतच्छिरःकर्म मयोदितम् । अतः परं प्रवक्ष्यामि दृष्टीनामिह लक्षणम् ॥ ३९॥
sanskrit
I have spoken about the thirteen gestures of the head. Now I shall discuss the characteristics of the Glances.
english translation
trayodazavidhaM hyetacchiraHkarma mayoditam | ataH paraM pravakSyAmi dRSTInAmiha lakSaNam || 39||
hk transliteration by Sanscriptकान्ता भयानका हास्या करुणा चाद्भुता तथा । रौद्रो वीरा च बीभत्सा विज्ञेया रसदृष्टयः ॥ ४०॥
sanskrit
Glances expressing the Sentiments are Kāntā, Bhayānakā, Hāsyā, Karuṇā, Adbhutā, Raudrī, Vīrā, and Bībhatsā.
english translation
kAntA bhayAnakA hAsyA karuNA cAdbhutA tathA | raudro vIrA ca bIbhatsA vijJeyA rasadRSTayaH || 40||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:23.5%
सर्वतो भ्रमणाच्चैव शिरः स्यात् परिलोलितम् । मूर्च्छाव्याधिमदावेशग्रहनिद्रादिषु स्मृतम् ॥३६॥
sanskrit
Parilolita: When the head is moving on all sides, it is called Parilolita. (Uses): It is used in fainting, sickness, power of intoxication being possessed by an evil spirit, drowsiness and the like.
english translation
sarvato bhramaNAccaiva ziraH syAt parilolitam | mUrcchAvyAdhimadAvezagrahanidrAdiSu smRtam ||36||
hk transliteration by Sanscriptऋजुस्वभावसंस्थानं प्राकृतं तु स्वभावजम् । मंगल्याध्ययनध्यानस्वभावजयकर्मसु ॥ ३७॥
sanskrit
Besides these there are many other gestures of the head, which are based on popular acting. These are to be used according to the popular practice (lit. nature).
english translation
RjusvabhAvasaMsthAnaM prAkRtaM tu svabhAvajam | maMgalyAdhyayanadhyAnasvabhAvajayakarmasu || 37||
hk transliteration by Sanscriptएभ्योऽन्ये बहवो भेदा लोकाभिनयसंश्रिताः । ते च लोकस्वभावेन प्रयोक्तव्या प्रयोक्तृभिः ॥ ३८॥
sanskrit
In addition to these, there are many other variations of gestures, based on the conventions of daily life. These should be performed by actors in accordance with the natural behavior of people.
english translation
ebhyo'nye bahavo bhedA lokAbhinayasaMzritAH | te ca lokasvabhAvena prayoktavyA prayoktRbhiH || 38||
hk transliteration by Sanscriptत्रयोदशविधं ह्येतच्छिरःकर्म मयोदितम् । अतः परं प्रवक्ष्यामि दृष्टीनामिह लक्षणम् ॥ ३९॥
sanskrit
I have spoken about the thirteen gestures of the head. Now I shall discuss the characteristics of the Glances.
english translation
trayodazavidhaM hyetacchiraHkarma mayoditam | ataH paraM pravakSyAmi dRSTInAmiha lakSaNam || 39||
hk transliteration by Sanscriptकान्ता भयानका हास्या करुणा चाद्भुता तथा । रौद्रो वीरा च बीभत्सा विज्ञेया रसदृष्टयः ॥ ४०॥
sanskrit
Glances expressing the Sentiments are Kāntā, Bhayānakā, Hāsyā, Karuṇā, Adbhutā, Raudrī, Vīrā, and Bībhatsā.
english translation
kAntA bhayAnakA hAsyA karuNA cAdbhutA tathA | raudro vIrA ca bIbhatsA vijJeyA rasadRSTayaH || 40||
hk transliteration by Sanscript