1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
•
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:16.7%
पुष्पाञ्जलिं समादाय रक्षामङ्गलसंस्कृताः । शुद्धवस्त्राः सुमनसस्तथा चाद्भुतदृष्टयः ॥ ६६॥
sanskrit
Taking a flower offering with pure intentions, adorned with auspicious rituals, wearing clean clothes, having pure hearts, and displaying wondrous expressions.
english translation
puSpAJjaliM samAdAya rakSAmaGgalasaMskRtAH | zuddhavastrAH sumanasastathA cAdbhutadRSTayaH || 66||
hk transliteration by Sanscriptस्थानन्तु वैष्णवं कृत्वा सौष्ठवाङ्गपुरस्कृतम् । दीक्षिताः शुचयश्चैव प्रविशेयुः समं त्रयः ॥ ६७॥
sanskrit
Making the place sacred by invoking Lord Vishnu, adorned with beauty and grace, the purified and initiated ones, three in number, should enter together.
english translation
sthAnantu vaiSNavaM kRtvA sauSThavAGgapuraskRtam | dIkSitAH zucayazcaiva pravizeyuH samaM trayaH || 67||
hk transliteration by Sanscriptभृङ्गारजर्जरधरौ भवेतां पारिपार्श्विकौ । मध्ये तु सूत्रभृत्ताभ्यां वृत्तः पञ्चपदीं व्रजेत् ॥ ६८॥
sanskrit
The worn-out and aged attendants should be positioned on either side, while in the middle, two attendants holding the strings should move in a circular path, following the five-step rhythm.
english translation
bhRGgArajarjaradharau bhavetAM pAripArzvikau | madhye tu sUtrabhRttAbhyAM vRttaH paJcapadIM vrajet || 68||
hk transliteration by Sanscriptपदानि पञ्च गच्छेयुर्ब्रह्मणो यजनेच्छया । पदानाञ्चापि विक्षेपं व्याख्यास्याम्यनुपूर्वशः ॥ ६९॥
sanskrit
The five steps should be followed with the intention of performing a sacred ritual. I will explain the details of the steps in sequence.
english translation
padAni paJca gaccheyurbrahmaNo yajanecchayA | padAnAJcApi vikSepaM vyAkhyAsyAmyanupUrvazaH || 69||
hk transliteration by Sanscriptत्रितालान्तरविष्कम्भमुत्क्षिपेच्चरणं शनैः पार्श्वोत्थानोत्थितं चैव तन्मध्ये पातयेत्पुनः ॥ ७०॥
sanskrit
The foot should be raised slowly from the third step, then gently placed back in its original position. After this, it should be carefully lowered in the middle again.
english translation
tritAlAntaraviSkambhamutkSipeccaraNaM zanaiH pArzvotthAnotthitaM caiva tanmadhye pAtayetpunaH || 70||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:16.7%
पुष्पाञ्जलिं समादाय रक्षामङ्गलसंस्कृताः । शुद्धवस्त्राः सुमनसस्तथा चाद्भुतदृष्टयः ॥ ६६॥
sanskrit
Taking a flower offering with pure intentions, adorned with auspicious rituals, wearing clean clothes, having pure hearts, and displaying wondrous expressions.
english translation
puSpAJjaliM samAdAya rakSAmaGgalasaMskRtAH | zuddhavastrAH sumanasastathA cAdbhutadRSTayaH || 66||
hk transliteration by Sanscriptस्थानन्तु वैष्णवं कृत्वा सौष्ठवाङ्गपुरस्कृतम् । दीक्षिताः शुचयश्चैव प्रविशेयुः समं त्रयः ॥ ६७॥
sanskrit
Making the place sacred by invoking Lord Vishnu, adorned with beauty and grace, the purified and initiated ones, three in number, should enter together.
english translation
sthAnantu vaiSNavaM kRtvA sauSThavAGgapuraskRtam | dIkSitAH zucayazcaiva pravizeyuH samaM trayaH || 67||
hk transliteration by Sanscriptभृङ्गारजर्जरधरौ भवेतां पारिपार्श्विकौ । मध्ये तु सूत्रभृत्ताभ्यां वृत्तः पञ्चपदीं व्रजेत् ॥ ६८॥
sanskrit
The worn-out and aged attendants should be positioned on either side, while in the middle, two attendants holding the strings should move in a circular path, following the five-step rhythm.
english translation
bhRGgArajarjaradharau bhavetAM pAripArzvikau | madhye tu sUtrabhRttAbhyAM vRttaH paJcapadIM vrajet || 68||
hk transliteration by Sanscriptपदानि पञ्च गच्छेयुर्ब्रह्मणो यजनेच्छया । पदानाञ्चापि विक्षेपं व्याख्यास्याम्यनुपूर्वशः ॥ ६९॥
sanskrit
The five steps should be followed with the intention of performing a sacred ritual. I will explain the details of the steps in sequence.
english translation
padAni paJca gaccheyurbrahmaNo yajanecchayA | padAnAJcApi vikSepaM vyAkhyAsyAmyanupUrvazaH || 69||
hk transliteration by Sanscriptत्रितालान्तरविष्कम्भमुत्क्षिपेच्चरणं शनैः पार्श्वोत्थानोत्थितं चैव तन्मध्ये पातयेत्पुनः ॥ ७०॥
sanskrit
The foot should be raised slowly from the third step, then gently placed back in its original position. After this, it should be carefully lowered in the middle again.
english translation
tritAlAntaraviSkambhamutkSipeccaraNaM zanaiH pArzvotthAnotthitaM caiva tanmadhye pAtayetpunaH || 70||
hk transliteration by Sanscript