Natyashastra
Progress:NaN%
य इदं श्रुणुयान् नित्यं प्रोक्तं चेदं स्वयम्भुवा । कुर्यात् प्रयोगं यश्चैवमथवाऽधीतवान् नरः ॥ २६ ॥
He who would always listen to this, which is spoken by the Self-existent One, and he who would perform the rite, or he who would study it.
english translation
ya idaM zruNuyAn nityaM proktaM cedaM svayambhuvA । kuryAt prayogaM yazcaivamathavA'dhItavAn naraH ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptया गतिर्वेदविदुषां या गतिर्यज्ञकारिणाम् । या गतिर्दानशीलानां तां गतिं प्राप्नुयाद्धि सः ॥ २७ ॥
May he attain the goal that belongs to those who know the Vedas, to those who perform sacrifices, and to those who are generous and of good conduct.
english translation
yA gatirvedaviduSAM yA gatiryajJakAriNAm । yA gatirdAnazIlAnAM tAM gatiM prApnuyAddhi saH ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptदानधर्मेषु सर्वेषु कीर्त्यते तु महत् फलम् । प्रेक्षणीयप्रदानं हि सर्वदानेषु शस्यते ॥ २८ ॥
In all the religious practices of charity, the great fruit is proclaimed. The gift of a spectacle is especially praised in all forms of giving.
english translation
dAnadharmeSu sarveSu kIrtyate tu mahat phalam । prekSaNIyapradAnaM hi sarvadAneSu zasyate ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptन तथा गन्धमाल्येन देवास्तुष्यन्ति पूजिताः । यथा नाट्यप्रयोगस्थैर्नित्यं तुष्यन्ति मङ्गलैः ॥ २९ ॥
Gods are not so much pleased by being worshipped with perfumes and garlands, as they are always pleased by the auspicious acts performed in a drama.
english translation
na tathA gandhamAlyena devAstuSyanti pUjitAH । yathA nATyaprayogasthairnityaM tuSyanti maGgalaiH ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptगान्धर्वं चेह नाट्यं च यः सम्यक् परिपालयेत् । स ईश्वरगणेशानां लभते सद्गतिं पराम् ॥ ३० ॥
He who properly upholds the Gandharva and the drama here attains the highest position among the lords of the hosts of gods.
english translation
gAndharvaM ceha nATyaM ca yaH samyak paripAlayet । sa IzvaragaNezAnAM labhate sadgatiM parAm ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript