Natyashastra

Progress:88.4%

उवेणके द्वितीयोऽपि तस्यैव प्रतिशाखया । अनित्यः शीर्षके तालो माषघातस्ततः परम् ॥ २७६॥

In the Oveṇaka, the second Pāda should correspond to the Pratiśākhā of the same (Aparāntaka). The Tāla in the head (Śīrṣaka) is not fixed, and after that comes the Māṣaghāta.

english translation

uveNake dvitIyo'pi tasyaiva pratizAkhayA । anityaH zIrSake tAlo mASaghAtastataH param ॥ 276॥

hk transliteration by Sanscript

माषघातो द्वादशकलस्तस्य पातविधिः स्व(स्त्व)यम् । कर्तव्या द्विकला शम्या तालो द्विकल एव च ॥ २७७॥

The Māṣaghāta consists of twelve Kalās, and its rule of Pāta is as follows: there should be a Śamyā of two Kalās, and a Tāla also of two Kalās.

english translation

mASaghAto dvAdazakalastasya pAtavidhiH sva(stva)yam । kartavyA dvikalA zamyA tAlo dvikala eva ca ॥ 277॥

hk transliteration by Sanscript

पुनश्च द्विकलस्तालः शम्या च द्विकला पुनः । ततश्चैककलस्तालसन्निपातः कलात्रये ॥ २७८॥

Then again there should be a Tāla of two Kalās, followed by a Śamyā of two Kalās. After that, there should be a Tāla of one Kalā, and a Sannipāta extending over three Kalās.

english translation

punazca dvikalastAlaH zamyA ca dvikalA punaH । tatazcaikakalastAlasannipAtaH kalAtraye ॥ 278॥

hk transliteration by Sanscript

प्रायेण माषघातश्च विवधाङ्गः प्रकीर्तितः । सन्निपातश्च पश्चार्धः कदाचिदुपवर्तनम् ॥ २७९॥

Generally, the Māṣaghāta is said to be a limb of the Vivadha, and at its end there should be a Sannipāta, and sometimes an Upavartana.

english translation

prAyeNa mASaghAtazca vivadhAGgaH prakIrtitaH । sannipAtazca pazcArdhaH kadAcidupavartanam ॥ 279॥

hk transliteration by Sanscript

तस्य स्यात्कलिकेनैव तच्चोघं पञ्चपाणिना । सन्धिर्यथाक्षरेणैव कर्तव्यः पञ्चपाणिना ॥ २८०॥

Its Ogha should be composed of the Pañcapāṇiḥ of one Kalā, and the Sandhi should be performed with the literal Pañcapāṇiḥ.

english translation

tasya syAtkalikenaiva taccoghaM paJcapANinA । sandhiryathAkSareNaiva kartavyaH paJcapANinA ॥ 280॥

hk transliteration by Sanscript