Natyashastra
Progress:87.0%
उल्लोप्येकं षडवरं शत्यं चैव परं स्मृतम् । तच्च संहरणे कार्यं सु(मु)खप्रतिमुखान्वितम् ॥ २०६॥
The Ullopyaka, when reduced to a single limb, is said to have a minimum of six and a maximum of twenty limbs. In the Saṃhāra, it should be performed with the Mukha and Pratimukha.
english translation
ullopyekaM SaDavaraM zatyaM caiva paraM smRtam । tacca saMharaNe kAryaM su(mu)khapratimukhAnvitam ॥ 206॥
hk transliteration by Sanscriptवैहायसकसंयुक्तं तेनापि च विवर्जितम् । त्रिष्वङ्गेष्ववरं ज्ञेयं परं स्याद्द्वादशस्वपि ॥ २०७॥
Even when combined with the Vaihāyasaka, it may be omitted. In the three limbs, the minimum is known, and the maximum may reach twelve.
english translation
vaihAyasakasaMyuktaM tenApi ca vivarjitam । triSvaGgeSvavaraM jJeyaM paraM syAddvAdazasvapi ॥ 207॥
hk transliteration by Sanscriptएकद्व्यङ्गवरं ज्ञेयं वैहायसकमेव च । अस्य चाङ्गत्रयेऽतीते प्रयोगमुपपादयेत् ॥ २०८॥
The minimum is one or two limbs, and this applies to the Vaihāyasaka as well. In its three limbs, previous applications should be followed.
english translation
ekadvyaGgavaraM jJeyaM vaihAyasakameva ca । asya cAGgatraye'tIte prayogamupapAdayet ॥ 208॥
hk transliteration by Sanscriptउल्लोप्यकोत्तराभ्यां तु मुखप्रतिमुखे स्मृते । ततोऽङ्गानां समासो वा विस्तारो वा विधीयते ॥ २०९॥
Three limbs having been sung the performance it is to begin. The limbs Mukha and Pratimukha have been prescribed for the Ullopyaka and the Uttara. Then the other limbs may be compressed or extended.
english translation
ullopyakottarAbhyAM tu mukhapratimukhe smRte । tato'GgAnAM samAso vA vistAro vA vidhIyate ॥ 209॥
hk transliteration by Sanscriptमुखप्रतिमुखे चैव ज्ञेये विविधसञ्ज्ञिते । वृत्तप्रतिमुखं च स्यादन्या यास्तु समासतः ॥ २१०॥
The Mukha and the Pratimukha are to be regarded as the Vivadha, and the Vṛtta appears in the Pratimukha and may also occur briefly in other limbs.
english translation
mukhapratimukhe caiva jJeye vividhasaJjJite । vRttapratimukhaM ca syAdanyA yAstu samAsataH ॥ 210॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:87.0%
उल्लोप्येकं षडवरं शत्यं चैव परं स्मृतम् । तच्च संहरणे कार्यं सु(मु)खप्रतिमुखान्वितम् ॥ २०६॥
The Ullopyaka, when reduced to a single limb, is said to have a minimum of six and a maximum of twenty limbs. In the Saṃhāra, it should be performed with the Mukha and Pratimukha.
english translation
ullopyekaM SaDavaraM zatyaM caiva paraM smRtam । tacca saMharaNe kAryaM su(mu)khapratimukhAnvitam ॥ 206॥
hk transliteration by Sanscriptवैहायसकसंयुक्तं तेनापि च विवर्जितम् । त्रिष्वङ्गेष्ववरं ज्ञेयं परं स्याद्द्वादशस्वपि ॥ २०७॥
Even when combined with the Vaihāyasaka, it may be omitted. In the three limbs, the minimum is known, and the maximum may reach twelve.
english translation
vaihAyasakasaMyuktaM tenApi ca vivarjitam । triSvaGgeSvavaraM jJeyaM paraM syAddvAdazasvapi ॥ 207॥
hk transliteration by Sanscriptएकद्व्यङ्गवरं ज्ञेयं वैहायसकमेव च । अस्य चाङ्गत्रयेऽतीते प्रयोगमुपपादयेत् ॥ २०८॥
The minimum is one or two limbs, and this applies to the Vaihāyasaka as well. In its three limbs, previous applications should be followed.
english translation
ekadvyaGgavaraM jJeyaM vaihAyasakameva ca । asya cAGgatraye'tIte prayogamupapAdayet ॥ 208॥
hk transliteration by Sanscriptउल्लोप्यकोत्तराभ्यां तु मुखप्रतिमुखे स्मृते । ततोऽङ्गानां समासो वा विस्तारो वा विधीयते ॥ २०९॥
Three limbs having been sung the performance it is to begin. The limbs Mukha and Pratimukha have been prescribed for the Ullopyaka and the Uttara. Then the other limbs may be compressed or extended.
english translation
ullopyakottarAbhyAM tu mukhapratimukhe smRte । tato'GgAnAM samAso vA vistAro vA vidhIyate ॥ 209॥
hk transliteration by Sanscriptमुखप्रतिमुखे चैव ज्ञेये विविधसञ्ज्ञिते । वृत्तप्रतिमुखं च स्यादन्या यास्तु समासतः ॥ २१०॥
The Mukha and the Pratimukha are to be regarded as the Vivadha, and the Vṛtta appears in the Pratimukha and may also occur briefly in other limbs.
english translation
mukhapratimukhe caiva jJeye vividhasaJjJite । vRttapratimukhaM ca syAdanyA yAstu samAsataH ॥ 210॥
hk transliteration by Sanscript