Natyashastra
Progress:NaN%
एतान्युपोहनानीह चत्वारि गदितानि हि । आनुपूर्व्या प्रयोगं च कण्डिकानां निबोधत ॥ १३६॥
These four Upohanas have now been described. Understand the sequential performance of these in the Kaṇḍikās.
english translation
etAnyupohanAnIha catvAri gaditAni hi । AnupUrvyA prayogaM ca kaNDikAnAM nibodhata ॥ 136॥
hk transliteration by Sanscriptशम्या ?? पुनः शम्या ततस्तालो यथाक्रमम् । त्रिकलः सन्निपातश्च विशालायाः प्रकीर्तितः ॥ १३७॥
The Tāla begins with Śamyā, followed again by Śamyā, and then proceeds in order. The triple Āsārita, ending with a Sannipāta, is prescribed for Viśālā.
english translation
zamyA ?? punaH zamyA tatastAlo yathAkramam । trikalaH sannipAtazca vizAlAyAH prakIrtitaH ॥ 137॥
hk transliteration by Sanscriptचञ्चत्पुटस्तु वि(द्वि)कलः संगताया अपि स्मृतः । चतुष्कलः सुनन्दायाः स एव गदितो बुधैः ॥ १३८॥
The double Āsārita of Saṃgatā is set to the Cañcatpuṭaḥ Tāla. The four-Kalā Āsārita of Sunandā is similarly prescribed by the sages.
english translation
caJcatpuTastu vi(dvi)kalaH saMgatAyA api smRtaH । catuSkalaH sunandAyAH sa eva gadito budhaiH ॥ 138॥
hk transliteration by Sanscriptसन्निपातद्वयोपेता द्विचित्रस्तु प्रयोक्तृभिः । कार्यश्चतुष्कलो युग्मः सुमुख्याश्च यथाक्रमम् ॥ १३९॥
The double Sannipāta is to be applied with two Citra beats by the performers. The four-Kalā Yugma is to be performed for Sumukhī, in proper sequence.
english translation
sannipAtadvayopetA dvicitrastu prayoktRbhiH । kAryazcatuSkalo yugmaH sumukhyAzca yathAkramam ॥ 139॥
hk transliteration by Sanscriptवर्धमानस्य तालोऽयं कण्डिकानां पृथक्पृथक् । मया प्रोक्तो मुनेश्चैव संहतानां निबोधत ॥ १४०॥
This Tāla of the Vardhamāna is to be applied separately to each Kaṇḍikā. I have explained it, and the sages have also prescribed it; understand it as being for the joined Kaṇḍikās.
english translation
vardhamAnasya tAlo'yaM kaNDikAnAM pRthakpRthak । mayA prokto munezcaiva saMhatAnAM nibodhata ॥ 140॥
hk transliteration by Sanscript