1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
•
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:5.5%
मित्रमग्निं सुरान्वर्णान् रुद्रान्कालं कलिं तथा । मृत्युं च नियतिं चैव कालदण्डं तथैव च ॥ ६॥
sanskrit
To Mitra, Agni, the gods of the worlds, Rudra, Kāla, Kali, Death, and the forces of destiny, and to the rod of time.
english translation
mitramagniM surAnvarNAn rudrAnkAlaM kaliM tathA | mRtyuM ca niyatiM caiva kAladaNDaM tathaiva ca || 6||
hk transliteration
विष्णुप्रहरणं चैव नागराजं च वासुकिम् । वज्रं विद्युत्समुद्रांश्च गन्धर्वाप्सरसो मुनीन् ॥ ७॥
sanskrit
To Vishnu's weapons, the Nāgarāja Vasuki, the Vajra, the ocean of lightning, the Gandharvas, the Apsaras, and the sages.
english translation
viSNupraharaNaM caiva nAgarAjaM ca vAsukim | vajraM vidyutsamudrAMzca gandharvApsaraso munIn || 7||
hk transliteration
भूतान् पिशाचान् यक्षांश्च गुह्यकांश्च महेश्वरान् । असुरान्नाट्यविघ्नांश्च तथाऽन्यान्दैत्यराक्षसान् ॥ ८॥
sanskrit
The spirits, ghosts, the Yakṣas, the Guhyakas, the Mahesvaras, the Asuras, the obstacles to drama, and all other demons and Rākṣasas.
english translation
bhUtAn pizAcAn yakSAMzca guhyakAMzca mahezvarAn | asurAnnATyavighnAMzca tathA'nyAndaityarAkSasAn || 8||
hk transliteration
तथा नाट्यकुमारीश्च महाग्रामण्यमेव च । यक्षांश्च गुह्यकांश्चैव भूतसङ्घास्तथैव च ॥ ९॥
sanskrit
Similarly, the princess of drama, the great village chief, the Yakṣas, the Guhyakas, and the assemblies of spirits.
english translation
tathA nATyakumArIzca mahAgrAmaNyameva ca | yakSAMzca guhyakAMzcaiva bhUtasaGghAstathaiva ca || 9||
hk transliteration
एतांश्चान्यांश्च देवर्षीन्प्रणम्य रचिताञ्जलिः । यथास्थानान्तरगतान्समावाह्य ततो वदेत् ॥ १०॥
sanskrit
Saluting these and other divine sages, with hands folded in reverence, he should call forth those who are in their respective places and then speak.
english translation
etAMzcAnyAMzca devarSInpraNamya racitAJjaliH | yathAsthAnAntaragatAnsamAvAhya tato vadet || 10||
hk transliteration
Natyashastra
Progress:5.5%
मित्रमग्निं सुरान्वर्णान् रुद्रान्कालं कलिं तथा । मृत्युं च नियतिं चैव कालदण्डं तथैव च ॥ ६॥
sanskrit
To Mitra, Agni, the gods of the worlds, Rudra, Kāla, Kali, Death, and the forces of destiny, and to the rod of time.
english translation
mitramagniM surAnvarNAn rudrAnkAlaM kaliM tathA | mRtyuM ca niyatiM caiva kAladaNDaM tathaiva ca || 6||
hk transliteration
विष्णुप्रहरणं चैव नागराजं च वासुकिम् । वज्रं विद्युत्समुद्रांश्च गन्धर्वाप्सरसो मुनीन् ॥ ७॥
sanskrit
To Vishnu's weapons, the Nāgarāja Vasuki, the Vajra, the ocean of lightning, the Gandharvas, the Apsaras, and the sages.
english translation
viSNupraharaNaM caiva nAgarAjaM ca vAsukim | vajraM vidyutsamudrAMzca gandharvApsaraso munIn || 7||
hk transliteration
भूतान् पिशाचान् यक्षांश्च गुह्यकांश्च महेश्वरान् । असुरान्नाट्यविघ्नांश्च तथाऽन्यान्दैत्यराक्षसान् ॥ ८॥
sanskrit
The spirits, ghosts, the Yakṣas, the Guhyakas, the Mahesvaras, the Asuras, the obstacles to drama, and all other demons and Rākṣasas.
english translation
bhUtAn pizAcAn yakSAMzca guhyakAMzca mahezvarAn | asurAnnATyavighnAMzca tathA'nyAndaityarAkSasAn || 8||
hk transliteration
तथा नाट्यकुमारीश्च महाग्रामण्यमेव च । यक्षांश्च गुह्यकांश्चैव भूतसङ्घास्तथैव च ॥ ९॥
sanskrit
Similarly, the princess of drama, the great village chief, the Yakṣas, the Guhyakas, and the assemblies of spirits.
english translation
tathA nATyakumArIzca mahAgrAmaNyameva ca | yakSAMzca guhyakAMzcaiva bhUtasaGghAstathaiva ca || 9||
hk transliteration
एतांश्चान्यांश्च देवर्षीन्प्रणम्य रचिताञ्जलिः । यथास्थानान्तरगतान्समावाह्य ततो वदेत् ॥ १०॥
sanskrit
Saluting these and other divine sages, with hands folded in reverence, he should call forth those who are in their respective places and then speak.
english translation
etAMzcAnyAMzca devarSInpraNamya racitAJjaliH | yathAsthAnAntaragatAnsamAvAhya tato vadet || 10||
hk transliteration