Progress:4.8%

नेपथ्यगृहकं चैव ततः कार्यं प्रयत्नतः । द्वारं चैकं भवेत्तत्र रङ्गपीठप्रवेशनम् ॥ ९६॥

Next, the construction of the backstage should be carried out with effort. There should be one door for the entrance to the stage area.

english translation

nepathyagRhakaM caiva tataH kAryaM prayatnataH | dvAraM caikaM bhavettatra raGgapIThapravezanam || 96||

hk transliteration by Sanscript

जनप्रवेशनं चान्यदाभिमुख्येन कारयेत् । रङ्गस्याभिमुखं कार्यं द्वितीयं द्वारमेव तु ॥ ९७॥

The entrance for the public should be constructed separately, facing another direction. The second door should be made on the side facing the stage.

english translation

janapravezanaM cAnyadAbhimukhyena kArayet | raGgasyAbhimukhaM kAryaM dvitIyaM dvArameva tu || 97||

hk transliteration by Sanscript

अष्टहस्तं तु कर्तव्यं रङ्गपीठं प्रमाणतः । चतुरश्रं समतलं वेदिकासमलङ्कृतम् ॥ ९८॥

The stage should be constructed with a measurement of eight hands, according to the standard. It should be level, with a square shape, and adorned with decorative elements.

english translation

aSTahastaM tu kartavyaM raGgapIThaM pramANataH | caturazraM samatalaM vedikAsamalaGkRtam || 98||

hk transliteration by Sanscript

पूर्वप्रमाणनिर्दिष्टा कर्तव्या मत्तवारणी । चतुःस्तम्भसमायुक्ता वेदिकायास्तु पार्श्वतः ॥ ९९॥

The stage should be constructed with a design according to the previously specified measurement, and it should include a decorated space on the sides, incorporating four pillars.

english translation

pUrvapramANanirdiSTA kartavyA mattavAraNI | catuHstambhasamAyuktA vedikAyAstu pArzvataH || 99||

hk transliteration by Sanscript

समुन्नतं समं चैव रङ्गशीर्षं तु कारयेत् । विकृष्टे तून्नतं कार्यं चतुरश्रे समं तथा ॥ १००॥

The stage's upper structure should be elevated and level, and if it is distorted, it should be corrected to ensure it is evenly raised, following a four-sided, symmetrical shape.

english translation

samunnataM samaM caiva raGgazIrSaM tu kArayet | vikRSTe tUnnataM kAryaM caturazre samaM tathA || 100||

hk transliteration by Sanscript