Natyashastra

Progress:5.2%

नेपथ्यगृहकं चैव ततः कार्यं प्रयत्नतः । द्वारं चैकं भवेत्तत्र रङ्गपीठप्रवेशनम् ॥ ९६॥

sanskrit

Next, the construction of the backstage should be carried out with effort. There should be one door for the entrance to the stage area.

english translation

nepathyagRhakaM caiva tataH kAryaM prayatnataH | dvAraM caikaM bhavettatra raGgapIThapravezanam || 96||

hk transliteration

जनप्रवेशनं चान्यदाभिमुख्येन कारयेत् । रङ्गस्याभिमुखं कार्यं द्वितीयं द्वारमेव तु ॥ ९७॥

sanskrit

The entrance for the public should be constructed separately, facing another direction. The second door should be made on the side facing the stage.

english translation

janapravezanaM cAnyadAbhimukhyena kArayet | raGgasyAbhimukhaM kAryaM dvitIyaM dvArameva tu || 97||

hk transliteration

अष्टहस्तं तु कर्तव्यं रङ्गपीठं प्रमाणतः । चतुरश्रं समतलं वेदिकासमलङ्कृतम् ॥ ९८॥

sanskrit

The stage should be constructed with a measurement of eight hands, according to the standard. It should be level, with a square shape, and adorned with decorative elements.

english translation

aSTahastaM tu kartavyaM raGgapIThaM pramANataH | caturazraM samatalaM vedikAsamalaGkRtam || 98||

hk transliteration

पूर्वप्रमाणनिर्दिष्टा कर्तव्या मत्तवारणी । चतुःस्तम्भसमायुक्ता वेदिकायास्तु पार्श्वतः ॥ ९९॥

sanskrit

The stage should be constructed with a design according to the previously specified measurement, and it should include a decorated space on the sides, incorporating four pillars.

english translation

pUrvapramANanirdiSTA kartavyA mattavAraNI | catuHstambhasamAyuktA vedikAyAstu pArzvataH || 99||

hk transliteration

समुन्नतं समं चैव रङ्गशीर्षं तु कारयेत् । विकृष्टे तून्नतं कार्यं चतुरश्रे समं तथा ॥ १००॥

sanskrit

The stage's upper structure should be elevated and level, and if it is distorted, it should be corrected to ensure it is evenly raised, following a four-sided, symmetrical shape.

english translation

samunnataM samaM caiva raGgazIrSaM tu kArayet | vikRSTe tUnnataM kAryaM caturazre samaM tathA || 100||

hk transliteration