Progress:39.4%

मुण्डासनं च दातव्यं सेनानीयुवराजयोः । काष्ठासनं द्विजातीनां कुमाराणां कुथासनम् ॥ २१६॥

The Muṇḍāsana (wooden platform seat) should be assigned to the commander of the army and the crown prince. The wooden seat (kāṣṭhāsana) is to be given to Brāhmaṇas, and the carpet-seat (kuthāsana) to the young princes (kumāras).

english translation

muNDAsanaM ca dAtavyaM senAnIyuvarAjayoH | kASThAsanaM dvijAtInAM kumArANAM kuthAsanam || 216||

hk transliteration by Sanscript

एवं राजसभां प्राप्य कार्यस्त्वासनजो विधिः । स्त्रीणां चाप्यासनविधिं सम्प्रवक्ष्याम्यहं पुनः ॥ २१७॥

Thus, having described the rule of seats in the royal assembly, I shall now speak again of the rule of seats for women.

english translation

evaM rAjasabhAM prApya kAryastvAsanajo vidhiH | strINAM cApyAsanavidhiM sampravakSyAmyahaM punaH || 217||

hk transliteration by Sanscript

सिंहासनं तु राज्ञीनां देवीनां मुण्डमासनम् । पुरोधोऽमात्यपत्नीनां दद्याद्वेत्रासनं तथा ॥ २१८॥

The Lion-seat (siṃhāsana) should be given to queens, The Muṇḍa-seat to royal ladies (devīs), And the wives of priests and ministers should be given the cane-seat (vetra-āsana).

english translation

siMhAsanaM tu rAjJInAM devInAM muNDamAsanam | purodho'mAtyapatnInAM dadyAdvetrAsanaM tathA || 218||

hk transliteration by Sanscript

भोगिनीनां तथा चैव वस्त्रं चर्म कुथोऽपि वा । ब्राह्मणीतापसीनां च पट्टासनमथापि च ॥ २१९॥

For the king's consorts (bhoginīs), the seat should be made of cloth, skin, or a carpet (kutha). For the wives of Brāhmaṇas and female ascetics (tāpasīs), a wooden seat (paṭṭāsana) is to be assigned.

english translation

bhoginInAM tathA caiva vastraM carma kutho'pi vA | brAhmaNItApasInAM ca paTTAsanamathApi ca || 219||

hk transliteration by Sanscript

वेश्यानां च प्रदातव्यमासनं च मयूरकम् । शेषाणां प्रमदानां तु भवेद् भूम्यासनं द्विजाः ॥ २२०॥

For courtesans (veśyās), the seat to be given is the mayūraka (a low cushioned seat shaped like a peacock’s tail or similar). For all other women, O Brāhmaṇas, the seat should be on the ground (bhūmy-āsana).

english translation

vezyAnAM ca pradAtavyamAsanaM ca mayUrakam | zeSANAM pramadAnAM tu bhaved bhUmyAsanaM dvijAH || 220||

hk transliteration by Sanscript