Natyashastra

Progress:34.3%

श्रमस्वेदाभिभूतश्च व्रजेच्चूर्णपदैस्तथा । मत्तानां तु गतिः कार्या मदे तरुणमध्यमे ॥ १२१॥

Gait of persons with light (lit. young) and medium intoxication will be reeling, with the two feet ॥ sometimes going॥ backwards.

english translation

zramasvedAbhibhUtazca vrajeccUrNapadaistathA । mattAnAM tu gatiH kAryA made taruNamadhyame ॥ 121॥

hk transliteration by Sanscript

वामदक्षिणपादाभ्यां घूर्णमानापसर्पणैः । अवकृष्टे पदे चैव ह्यनवस्थितपादिका ॥ १२२॥

Gait of persons heavily (lit. worst) intoxicated will consist of unsteady feet, reclining body and staggering steps.

english translation

vAmadakSiNapAdAbhyAM ghUrNamAnApasarpaNaiH । avakRSTe pade caiva hyanavasthitapAdikA ॥ 122॥

hk transliteration by Sanscript

विघूर्णितशरीरा च करैः प्रस्खलितैस्तथा । उन्मत्तस्यापि कर्तव्या गतिस्त्वनियतक्रमा ॥ १२३॥

With a body swaying and hands faltering, the gait of a lunatic should be made with irregular movements.

english translation

vighUrNitazarIrA ca karaiH praskhalitaistathA । unmattasyApi kartavyA gatistvaniyatakramA ॥ 123॥

hk transliteration by Sanscript

बहुचारीसमायुक्ता लोकानुकरणाश्रया । रूक्षस्फुटितकेशश्च रजोध्वस्ततनुस्तथा ॥ १२४॥

Characterized by many Cārīs and imitating the behaviour of various people, with rough and dishevelled hair and a body covered in dust.

english translation

bahucArIsamAyuktA lokAnukaraNAzrayA । rUkSasphuTitakezazca rajodhvastatanustathA ॥ 124॥

hk transliteration by Sanscript

अनिमित्तप्रकथनो बहुभाषी विकारवान् । गायत्यकस्माद्धसति सङ्गे चापि न सज्जते ॥ १२५॥

He speaks without reason, talks excessively with a disordered mind, suddenly sings, laughs without cause, and does not engage with companions.

english translation

animittaprakathano bahubhASI vikAravAn । gAyatyakasmAddhasati saGge cApi na sajjate ॥ 125॥

hk transliteration by Sanscript