Natyashastra
Progress:NaN%
श्रमस्वेदाभिभूतश्च व्रजेच्चूर्णपदैस्तथा । मत्तानां तु गतिः कार्या मदे तरुणमध्यमे ॥ १२१॥
Gait of persons with light (lit. young) and medium intoxication will be reeling, with the two feet ॥ sometimes going॥ backwards.
english translation
zramasvedAbhibhUtazca vrajeccUrNapadaistathA । mattAnAM tu gatiH kAryA made taruNamadhyame ॥ 121॥
hk transliteration by Sanscriptवामदक्षिणपादाभ्यां घूर्णमानापसर्पणैः । अवकृष्टे पदे चैव ह्यनवस्थितपादिका ॥ १२२॥
Gait of persons heavily (lit. worst) intoxicated will consist of unsteady feet, reclining body and staggering steps.
english translation
vAmadakSiNapAdAbhyAM ghUrNamAnApasarpaNaiH । avakRSTe pade caiva hyanavasthitapAdikA ॥ 122॥
hk transliteration by Sanscriptविघूर्णितशरीरा च करैः प्रस्खलितैस्तथा । उन्मत्तस्यापि कर्तव्या गतिस्त्वनियतक्रमा ॥ १२३॥
With a body swaying and hands faltering, the gait of a lunatic should be made with irregular movements.
english translation
vighUrNitazarIrA ca karaiH praskhalitaistathA । unmattasyApi kartavyA gatistvaniyatakramA ॥ 123॥
hk transliteration by Sanscriptबहुचारीसमायुक्ता लोकानुकरणाश्रया । रूक्षस्फुटितकेशश्च रजोध्वस्ततनुस्तथा ॥ १२४॥
Characterized by many Cārīs and imitating the behaviour of various people, with rough and dishevelled hair and a body covered in dust.
english translation
bahucArIsamAyuktA lokAnukaraNAzrayA । rUkSasphuTitakezazca rajodhvastatanustathA ॥ 124॥
hk transliteration by Sanscriptअनिमित्तप्रकथनो बहुभाषी विकारवान् । गायत्यकस्माद्धसति सङ्गे चापि न सज्जते ॥ १२५॥
He speaks without reason, talks excessively with a disordered mind, suddenly sings, laughs without cause, and does not engage with companions.
english translation
animittaprakathano bahubhASI vikAravAn । gAyatyakasmAddhasati saGge cApi na sajjate ॥ 125॥
hk transliteration by Sanscript