Natyashastra
Progress:NaN%
स्तम्भेषु मत्तवारण्याः स्थापिता परिपालने । भूतयक्षपिशाश्च गुह्यकाश्च महाबलाः ॥ ९१॥
The wild elephants were placed on the pillars for protection, along with powerful spirits, ghosts, and hidden beings.
english translation
stambheSu mattavAraNyAH sthApitA paripAlane । bhUtayakSapizAzca guhyakAzca mahAbalAH ॥ 91॥
hk transliteration by Sanscriptजर्जरे तु विनिक्षिप्तं वज्रं दैत्यनिबर्हणम् । तत्पर्वसु विनिक्षिप्ताः सुरेन्द्रा ह्यमितौजसः ॥ ९२॥
The thunderbolt, which destroys the demons, was placed in the decayed state. On the festival days, the powerful gods, the lords of the heavens, were also placed there.
english translation
jarjare tu vinikSiptaM vajraM daityanibarhaNam । tatparvasu vinikSiptAH surendrA hyamitaujasaH ॥ 92॥
hk transliteration by Sanscriptशिरःपर्वस्थितो ब्रह्मा द्वितीये शङ्करस्तथा । तृतीये च स्थितो विष्णुश्चतुर्थे स्कन्द एव च ॥ ९३॥
Brahma was positioned on the head, Shiva on the second part, Vishnu on the third, and Skanda on the fourth.
english translation
ziraHparvasthito brahmA dvitIye zaGkarastathA । tRtIye ca sthito viSNuzcaturthe skanda eva ca ॥ 93॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्चमे च महानागाः शेषवासुकितक्षकाः । एवं विघ्नविनाशाय स्थापिता जर्जरे सुराः ॥ ९४॥
In the fifth place, the great serpents, Shesha, Vasuki, and Takshaka, were positioned. Thus, the gods were established to destroy the obstacles.
english translation
paJcame ca mahAnAgAH zeSavAsukitakSakAH । evaM vighnavinAzAya sthApitA jarjare surAH ॥ 94॥
hk transliteration by Sanscriptरङ्गपीठस्य मध्ये तु स्वयं ब्रह्मा प्रतिष्ठितः । इष्ट्यर्थं रङ्गमध्ये तु क्रियते पुष्पमोक्षणम् ॥ ९५॥
In the center of the stage, Brahma himself was seated. For the purpose of worship, the offering of flowers is performed in the middle of the stage.
english translation
raGgapIThasya madhye tu svayaM brahmA pratiSThitaH । iSTyarthaM raGgamadhye tu kriyate puSpamokSaNam ॥ 95॥
hk transliteration by Sanscript