Natyashastra
Progress:1.6%
प्रोक्तवान्द्रुहिणं गत्वा सभायान्तु कृताञ्जलीः । सज्जं नाट्यगृहं देव तदेवेक्षितुमर्हसि ॥८१॥
Having spoken thus, he went to Drhiṇa, and the assembled ones, with folded hands, said, "O Lord, you should now proceed to witness the prepared theater."
english translation
proktavAndruhiNaM gatvA sabhAyAntu kRtAJjalIH । sajjaM nATyagRhaM deva tadevekSitumarhasi ॥81॥
hk transliteration by Sanscriptततः सह महेन्द्रेण सुरैः सर्वैश्च सेतरैः । आगतस्त्वरितो दृष्टुं द्रुहिणो नाट्यमण्डपम् ॥ ८२॥
Then, along with Mahendra and all the gods, Drhiṇa, hastening, arrived to witness the theater.
english translation
tataH saha mahendreNa suraiH sarvaizca setaraiH । Agatastvarito dRSTuM druhiNo nATyamaNDapam ॥ 82॥
hk transliteration by Sanscriptदृष्ट्वा नाट्यगृहं ब्रह्मा प्राह सर्वान्सुरांस्ततः । अंशभागैर्भवद्भिस्तु रक्ष्योऽयं नाट्यमण्डपः ॥ ८३॥
Upon seeing the theater, Brahma then spoke to all the gods: "This theater should be protected by you all with your portions."
english translation
dRSTvA nATyagRhaM brahmA prAha sarvAnsurAMstataH । aMzabhAgairbhavadbhistu rakSyo'yaM nATyamaNDapaH ॥ 83॥
hk transliteration by Sanscriptरक्षणे मण्डपस्याथ विनियुक्तस्तु चन्द्रमाः । लोकपालास्तथा दिक्षु विदिक्ष्वपि च मारुताः ॥ ८४॥
For the protection of the pavilion, the moon was appointed, and the guardians of the directions, as well as the winds, were stationed in all directions.
english translation
rakSaNe maNDapasyAtha viniyuktastu candramAH । lokapAlAstathA dikSu vidikSvapi ca mArutAH ॥ 84॥
hk transliteration by Sanscriptनेपथ्यभूमौ मित्रस्तु निक्षिप्तो वरुणोऽम्बरे । वेदिकारक्षणे वह्निर्भाण्डे सर्वदिवौकसः ॥ ८५॥
In the backstage area, Varuna, the friend, was placed in the sky, while the fire, for the protection of the stage, was placed in the vessel by all the celestial beings.
english translation
nepathyabhUmau mitrastu nikSipto varuNo'mbare । vedikArakSaNe vahnirbhANDe sarvadivaukasaH ॥ 85॥
hk transliteration by Sanscriptअध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:1.6%
प्रोक्तवान्द्रुहिणं गत्वा सभायान्तु कृताञ्जलीः । सज्जं नाट्यगृहं देव तदेवेक्षितुमर्हसि ॥८१॥
Having spoken thus, he went to Drhiṇa, and the assembled ones, with folded hands, said, "O Lord, you should now proceed to witness the prepared theater."
english translation
proktavAndruhiNaM gatvA sabhAyAntu kRtAJjalIH । sajjaM nATyagRhaM deva tadevekSitumarhasi ॥81॥
hk transliteration by Sanscriptततः सह महेन्द्रेण सुरैः सर्वैश्च सेतरैः । आगतस्त्वरितो दृष्टुं द्रुहिणो नाट्यमण्डपम् ॥ ८२॥
Then, along with Mahendra and all the gods, Drhiṇa, hastening, arrived to witness the theater.
english translation
tataH saha mahendreNa suraiH sarvaizca setaraiH । Agatastvarito dRSTuM druhiNo nATyamaNDapam ॥ 82॥
hk transliteration by Sanscriptदृष्ट्वा नाट्यगृहं ब्रह्मा प्राह सर्वान्सुरांस्ततः । अंशभागैर्भवद्भिस्तु रक्ष्योऽयं नाट्यमण्डपः ॥ ८३॥
Upon seeing the theater, Brahma then spoke to all the gods: "This theater should be protected by you all with your portions."
english translation
dRSTvA nATyagRhaM brahmA prAha sarvAnsurAMstataH । aMzabhAgairbhavadbhistu rakSyo'yaM nATyamaNDapaH ॥ 83॥
hk transliteration by Sanscriptरक्षणे मण्डपस्याथ विनियुक्तस्तु चन्द्रमाः । लोकपालास्तथा दिक्षु विदिक्ष्वपि च मारुताः ॥ ८४॥
For the protection of the pavilion, the moon was appointed, and the guardians of the directions, as well as the winds, were stationed in all directions.
english translation
rakSaNe maNDapasyAtha viniyuktastu candramAH । lokapAlAstathA dikSu vidikSvapi ca mArutAH ॥ 84॥
hk transliteration by Sanscriptनेपथ्यभूमौ मित्रस्तु निक्षिप्तो वरुणोऽम्बरे । वेदिकारक्षणे वह्निर्भाण्डे सर्वदिवौकसः ॥ ८५॥
In the backstage area, Varuna, the friend, was placed in the sky, while the fire, for the protection of the stage, was placed in the vessel by all the celestial beings.
english translation
nepathyabhUmau mitrastu nikSipto varuNo'mbare । vedikArakSaNe vahnirbhANDe sarvadivaukasaH ॥ 85॥
hk transliteration by Sanscript