Natyashastra
Progress:NaN%
प्रयोगे प्रस्तुते ह्येवं स्फीते शक्रमहे पुनः । त्रासं सञ्जनयन्ति स्म विघ्नाः शेषास्तु नृत्यताम् ॥७६॥
As the performance flourished once more during the grand festival of Shakra, the remaining obstacles began to instill fear among those performing the dance.
english translation
prayoge prastute hyevaM sphIte zakramahe punaH । trAsaM saJjanayanti sma vighnAH zeSAstu nRtyatAm ॥76॥
hk transliteration by Sanscriptदृष्ट्वा तेषां व्यवसितं दैत्यानां विप्रकारजम् । उपस्थितोऽहं ब्रह्माणं सुतैः सर्वैः समन्वितः ॥७७॥
Seeing the resolve of the demons causing disruptions, I, along with all my sons, approached Brahma.
english translation
dRSTvA teSAM vyavasitaM daityAnAM viprakArajam । upasthito'haM brahmANaM sutaiH sarvaiH samanvitaH ॥77॥
hk transliteration by Sanscriptनिश्चिता भगवन्विघ्ना नाट्यस्यास्य विनाशने । अस्य रक्षाविधिं सम्यगाज्ञापय सुरेश्वर ॥७८॥
O Lord, the obstacles have resolved to destroy this performance. Please ordain a proper method for its protection, O Lord of the gods.
english translation
nizcitA bhagavanvighnA nATyasyAsya vinAzane । asya rakSAvidhiM samyagAjJApaya surezvara ॥78॥
hk transliteration by Sanscriptततश्च विश्वकर्माणं ब्रह्मोवाच प्रयत्नतः । कुरु लक्षणसम्पन्नं नाट्यवेश्म महामते ॥७९॥
Then Brahma said to Vishvakarma, "O wise one, with great effort, construct a theater hall endowed with all auspicious features."
english translation
tatazca vizvakarmANaM brahmovAca prayatnataH । kuru lakSaNasampannaM nATyavezma mahAmate ॥79॥
hk transliteration by Sanscriptततोऽचिरेण कालेन विश्वकर्मा महच्छुभम् । सर्वलक्षणसम्पन्नं कृत्वा नाट्यगृहं तु सः ॥८०॥
Then, shortly thereafter, Vishvakarma constructed a grand and auspicious theater hall, endowed with all the desired features.
english translation
tato'cireNa kAlena vizvakarmA mahacchubham । sarvalakSaNasampannaM kRtvA nATyagRhaM tu saH ॥80॥
hk transliteration by Sanscript