Natyashastra
Progress:1.4%
निहतेषु च सर्वेषुअ विघ्नेषु सह दानवैः । संप्रहृष्य ततो वाक्यमाहुः सर्वे दिवौकसः ॥७१॥
With all the obstacles and demons defeated, all the celestial beings rejoiced and then spoke these words.
english translation
nihateSu ca sarveSua vighneSu saha dAnavaiH । saMprahRSya tato vAkyamAhuH sarve divaukasaH ॥71॥
hk transliteration by Sanscriptअहो प्रहरणं दिव्यमिदमासादितं त्वया । जर्जरीकृतसर्वाङ्गा येनैते दानवाः कृताः ॥७२॥
Ah, what a divine weapon you have obtained, by which these demons have been rendered completely shattered!
english translation
aho praharaNaM divyamidamAsAditaM tvayA । jarjarIkRtasarvAGgA yenaite dAnavAH kRtAH ॥72॥
hk transliteration by Sanscriptयस्मादनेन ते विघ्नाः सासुरा जर्जरीकृताः । तस्माज्जर्जर एवेति नामतोऽयं भविष्यति ॥७३॥
Since by this (weapon) the obstacles along with the demons have been shattered, it will henceforth be known by the name "Jarjara."
english translation
yasmAdanena te vighnAH sAsurA jarjarIkRtAH । tasmAjjarjara eveti nAmato'yaM bhaviSyati ॥73॥
hk transliteration by Sanscriptशेषा ये चैव हिंसार्थमुपयास्यन्ति हिंसकाः । दृष्ट्वैव जर्जरं तेऽपि गमिष्यन्त्येवमेव तु ॥७४॥
The remaining violent ones who approach with harmful intent, upon merely seeing the Jarjara, will similarly retreat.
english translation
zeSA ye caiva hiMsArthamupayAsyanti hiMsakAH । dRSTvaiva jarjaraM te'pi gamiSyantyevameva tu ॥74॥
hk transliteration by Sanscriptएवमेवास्त्विति ततः शक्रः प्रोवाच तान्सुरान् । रक्षाभूतश्च सर्वेषां भविष्यत्येष जर्जरः ॥७५॥
"Let it be so," said Shakra to the gods, "This Jarjara will act as a protector for all."
english translation
evamevAstviti tataH zakraH provAca tAnsurAn । rakSAbhUtazca sarveSAM bhaviSyatyeSa jarjaraH ॥75॥
hk transliteration by Sanscriptअध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:1.4%
निहतेषु च सर्वेषुअ विघ्नेषु सह दानवैः । संप्रहृष्य ततो वाक्यमाहुः सर्वे दिवौकसः ॥७१॥
With all the obstacles and demons defeated, all the celestial beings rejoiced and then spoke these words.
english translation
nihateSu ca sarveSua vighneSu saha dAnavaiH । saMprahRSya tato vAkyamAhuH sarve divaukasaH ॥71॥
hk transliteration by Sanscriptअहो प्रहरणं दिव्यमिदमासादितं त्वया । जर्जरीकृतसर्वाङ्गा येनैते दानवाः कृताः ॥७२॥
Ah, what a divine weapon you have obtained, by which these demons have been rendered completely shattered!
english translation
aho praharaNaM divyamidamAsAditaM tvayA । jarjarIkRtasarvAGgA yenaite dAnavAH kRtAH ॥72॥
hk transliteration by Sanscriptयस्मादनेन ते विघ्नाः सासुरा जर्जरीकृताः । तस्माज्जर्जर एवेति नामतोऽयं भविष्यति ॥७३॥
Since by this (weapon) the obstacles along with the demons have been shattered, it will henceforth be known by the name "Jarjara."
english translation
yasmAdanena te vighnAH sAsurA jarjarIkRtAH । tasmAjjarjara eveti nAmato'yaM bhaviSyati ॥73॥
hk transliteration by Sanscriptशेषा ये चैव हिंसार्थमुपयास्यन्ति हिंसकाः । दृष्ट्वैव जर्जरं तेऽपि गमिष्यन्त्येवमेव तु ॥७४॥
The remaining violent ones who approach with harmful intent, upon merely seeing the Jarjara, will similarly retreat.
english translation
zeSA ye caiva hiMsArthamupayAsyanti hiMsakAH । dRSTvaiva jarjaraM te'pi gamiSyantyevameva tu ॥74॥
hk transliteration by Sanscriptएवमेवास्त्विति ततः शक्रः प्रोवाच तान्सुरान् । रक्षाभूतश्च सर्वेषां भविष्यत्येष जर्जरः ॥७५॥
"Let it be so," said Shakra to the gods, "This Jarjara will act as a protector for all."
english translation
evamevAstviti tataH zakraH provAca tAnsurAn । rakSAbhUtazca sarveSAM bhaviSyatyeSa jarjaraH ॥75॥
hk transliteration by Sanscript