•
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:1.0%
46
अशक्या पुरुषैः सा तु प्रयोक्तुं स्त्रीजनादृते । ततोऽसृजन्महातेजा मनसाऽप्सरसो विभुः ॥ ४६॥
That style cannot be practiced by men except with the help of women. Then, the powerful Lord, with great radiance, created nymphs from his mind.
english translation
azakyA puruSaiH sA tu prayoktuM strIjanAdRte | tato'sRjanmahAtejA manasA'psaraso vibhuH || 46||
47
नाट्यालङ्कारचतुराः प्रादान्मह्यं प्रयोगतः । मञ्जुकेशीं सुकेशीं च मिश्रकेशीं सुलोचनाम् ॥ ४७॥
Skilled in the embellishments of drama, he granted me nymphs from the performance: Mañjukeśī, Sukeśī, Miśrakeśī, and Sulocanā.
nATyAlaGkAracaturAH prAdAnmahyaM prayogataH | maJjukezIM sukezIM ca mizrakezIM sulocanAm || 47||
48
सौदामिनीं देवदत्तां देवसेनां मनोरमाम् । सुदतीं सुन्दरीं चैव विदग्धां विपुलां तथा ॥ ४८॥
He also granted me Saudamini, Devadatta, Devasēna, Manorama, Sudati, Sundari, Vidagdha, Vipula,
saudAminIM devadattAM devasenAM manoramAm | sudatIM sundarIM caiva vidagdhAM vipulAM tathA || 48||
49
सुमालां सन्ततिं चैव सुनन्दां सुमुखीं तथा । मागधीमर्जुनीं चैव सरलां केरलां धृतिम् ॥ ४९॥
He also granted me Sumālā, Santatī, Sunandā, Sumukhī, Māgadhī, Arjunī, Saralā, Keralā, and Dhṛti.
sumAlAM santatiM caiva sunandAM sumukhIM tathA | mAgadhImarjunIM caiva saralAM keralAM dhRtim || 49||
50
नन्दां सपुष्कलां चैव कलमां चैव मे ददौ । स्वातिर्भाण्डनियुक्तस्तु सह शिष्यैः स्वयम्भुवा ॥ ५०॥
He also gave me Nandā, Supuṣkalā, and Kalabhā. Svāti, appointed with drums, along with his disciples, was also assigned by the self-born one.
nandAM sapuSkalAM caiva kalamAM caiva me dadau | svAtirbhANDaniyuktastu saha ziSyaiH svayambhuvA || 50||
Chapter 1
Verses 41-45
Verses 51-55
Library
Natyashastra
verses
verse
sanskrit
translation
english