Progress:71.1%
वन्ध्याष्टमेऽधिवेद्याब्दे दशमे तु मृतप्रजा । एकादशे स्त्रीजननी सद्यस्त्वप्रियवादिनी ॥ ८१ ॥
sanskrit
A barren wife may be superseded in the eighth year, she whose children (all) die in the tenth, she who bears only daughters in the eleventh, but she who is quarrelsome without delay.
english translation
vandhyASTame'dhivedyAbde dazame tu mRtaprajA | ekAdaze strIjananI sadyastvapriyavAdinI || 81 ||
hk transliteration by Sanscriptया रोगिणी स्यात् तु हिता सम्पन्ना चैव शीलतः । साऽनुज्ञाप्याधिवेत्तव्या नावमान्या च कर्हि चित् ॥ ८२ ॥
sanskrit
But a sick wife who is kind (to her husband) and virtuous in her conduct, may be superseded (only) with her own consent and must never be disgraced.
english translation
yA rogiNI syAt tu hitA sampannA caiva zIlataH | sA'nujJApyAdhivettavyA nAvamAnyA ca karhi cit || 82 ||
hk transliteration by Sanscriptअधिविन्ना तु या नारी निर्गच्छेद् रुषिता गृहात् । सा सद्यः संनिरोद्धव्या त्याज्या वा कुलसंनिधौ ॥ ८३ ॥
sanskrit
A wife who, being superseded, in anger departs from (her husband’s) house, must either be instantly confined or cast off in the presence of the family.
english translation
adhivinnA tu yA nArI nirgacched ruSitA gRhAt | sA sadyaH saMniroddhavyA tyAjyA vA kulasaMnidhau || 83 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रतिषिद्धाऽपि चेद् या तु मद्यमभ्युदयेष्वपि । प्रेक्षासमाजं गच्छेद् वा सा दण्ड्या कृष्णलानि षट् ॥ ८४ ॥
sanskrit
But she who, though having been forbidden, drinks spirituous liquor even at festivals, or goes to public spectacles or assemblies, shall be fined six krishnalas.
english translation
pratiSiddhA'pi ced yA tu madyamabhyudayeSvapi | prekSAsamAjaM gacched vA sA daNDyA kRSNalAni SaT || 84 ||
hk transliteration by Sanscriptयदि स्वाश्चापराश्चैव विन्देरन् योषितो द्विजाः । तासां वर्णक्रमेण स्याज् ज्येष्ठ्यं पूजा च वेश्म च ॥ ८५ ॥
sanskrit
If twice-born men wed women of their own and of other (lower castes), the seniority, honour, and habitation of those (wives) must be (settled) according to the order of the castes (varna).
english translation
yadi svAzcAparAzcaiva vinderan yoSito dvijAH | tAsAM varNakrameNa syAj jyeSThyaM pUjA ca vezma ca || 85 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:71.1%
वन्ध्याष्टमेऽधिवेद्याब्दे दशमे तु मृतप्रजा । एकादशे स्त्रीजननी सद्यस्त्वप्रियवादिनी ॥ ८१ ॥
sanskrit
A barren wife may be superseded in the eighth year, she whose children (all) die in the tenth, she who bears only daughters in the eleventh, but she who is quarrelsome without delay.
english translation
vandhyASTame'dhivedyAbde dazame tu mRtaprajA | ekAdaze strIjananI sadyastvapriyavAdinI || 81 ||
hk transliteration by Sanscriptया रोगिणी स्यात् तु हिता सम्पन्ना चैव शीलतः । साऽनुज्ञाप्याधिवेत्तव्या नावमान्या च कर्हि चित् ॥ ८२ ॥
sanskrit
But a sick wife who is kind (to her husband) and virtuous in her conduct, may be superseded (only) with her own consent and must never be disgraced.
english translation
yA rogiNI syAt tu hitA sampannA caiva zIlataH | sA'nujJApyAdhivettavyA nAvamAnyA ca karhi cit || 82 ||
hk transliteration by Sanscriptअधिविन्ना तु या नारी निर्गच्छेद् रुषिता गृहात् । सा सद्यः संनिरोद्धव्या त्याज्या वा कुलसंनिधौ ॥ ८३ ॥
sanskrit
A wife who, being superseded, in anger departs from (her husband’s) house, must either be instantly confined or cast off in the presence of the family.
english translation
adhivinnA tu yA nArI nirgacched ruSitA gRhAt | sA sadyaH saMniroddhavyA tyAjyA vA kulasaMnidhau || 83 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रतिषिद्धाऽपि चेद् या तु मद्यमभ्युदयेष्वपि । प्रेक्षासमाजं गच्छेद् वा सा दण्ड्या कृष्णलानि षट् ॥ ८४ ॥
sanskrit
But she who, though having been forbidden, drinks spirituous liquor even at festivals, or goes to public spectacles or assemblies, shall be fined six krishnalas.
english translation
pratiSiddhA'pi ced yA tu madyamabhyudayeSvapi | prekSAsamAjaM gacched vA sA daNDyA kRSNalAni SaT || 84 ||
hk transliteration by Sanscriptयदि स्वाश्चापराश्चैव विन्देरन् योषितो द्विजाः । तासां वर्णक्रमेण स्याज् ज्येष्ठ्यं पूजा च वेश्म च ॥ ८५ ॥
sanskrit
If twice-born men wed women of their own and of other (lower castes), the seniority, honour, and habitation of those (wives) must be (settled) according to the order of the castes (varna).
english translation
yadi svAzcAparAzcaiva vinderan yoSito dvijAH | tAsAM varNakrameNa syAj jyeSThyaM pUjA ca vezma ca || 85 ||
hk transliteration by Sanscript