Manusmriti

Progress:78.7%

अदूषितानां द्रव्याणां दूषणे भेदने तथा । मणीनामपवेधे च दण्डः प्रथमसाहसः ॥ २८६ ॥

For adulterating unadulterated commodities, and for breaking gems or for improperly boring (them), the fine is the first (or lowest) amercement.

english translation

adUSitAnAM dravyANAM dUSaNe bhedane tathA | maNInAmapavedhe ca daNDaH prathamasAhasaH || 286 ||

hk transliteration by Sanscript

समैर्हि विषमं यस्तु चरेद् वै मूल्यतोऽपि वा । समाप्नुयाद् दमं पूर्वं नरो मध्यममेव वा ॥ २८७ ॥

But that man who behaves dishonestly to honest (customers) or cheats in his prices, shall be fined in the first or in the middlemost amercement.

english translation

samairhi viSamaM yastu cared vai mUlyato'pi vA | samApnuyAd damaM pUrvaM naro madhyamameva vA || 287 ||

hk transliteration by Sanscript

बन्धनानि च सर्वाणि राजा मार्गे निवेशयेत् । दुःखिता यत्र दृश्येरन् विकृताः पापकारिणः ॥ २८८ ॥

Let him place all prisons near a high-road, where the suffering and disfigured offenders can be seen.

english translation

bandhanAni ca sarvANi rAjA mArge nivezayet | duHkhitA yatra dRzyeran vikRtAH pApakAriNaH || 288 ||

hk transliteration by Sanscript

प्राकारस्य च भेत्तारं परिखाणां च पूरकम् । द्वाराणां चैव भङ्क्तारं क्षिप्रमेव प्रवासयेत् ॥ २८९ ॥

Him who destroys the wall (of a town), or fills up the ditch (round a town), or breaks a (town)- gate, he shall instantly banish.

english translation

prAkArasya ca bhettAraM parikhANAM ca pUrakam | dvArANAM caiva bhaGktAraM kSiprameva pravAsayet || 289 ||

hk transliteration by Sanscript

अभिचारेषु सर्वेषु कर्तव्यो द्विशतो दमः । मूलकर्मणि चानाप्तेः कृत्यासु विविधासु च ॥ २९० ॥

For all incantations intended to destroy life, for magic rites with roots (practised by persons) not related (to him against whom they are directed), and for various kinds of sorcery, a fine of two hundred (panas) shall be inflicted.

english translation

abhicAreSu sarveSu kartavyo dvizato damaH | mUlakarmaNi cAnApteH kRtyAsu vividhAsu ca || 290 ||

hk transliteration by Sanscript