Progress:75.9%
येषां ज्येष्ठः कनिष्ठो वा हीयेतांशप्रदानतः । म्रियेतान्यतरो वाऽपि तस्य भागो न लुप्यते ॥ २११ ॥
sanskrit
If the eldest or the youngest (brother) is deprived of his share, or if either of them dies, his share is not lost (to his immediate heirs).
english translation
yeSAM jyeSThaH kaniSTho vA hIyetAMzapradAnataH | mriyetAnyataro vA'pi tasya bhAgo na lupyate || 211 ||
hk transliteration by Sanscriptसोदर्या विभजेरंस्तं समेत्य सहिताः समम् । भ्रातरो ये च संसृष्टा भगिन्यश्च सनाभयः ॥ २१२ ॥
sanskrit
His uterine brothers, having assembled together, shall equally divide it, and those brothers who were reunited (with him) and the uterine sisters.
english translation
sodaryA vibhajeraMstaM sametya sahitAH samam | bhrAtaro ye ca saMsRSTA bhaginyazca sanAbhayaH || 212 ||
hk transliteration by Sanscriptयो ज्येष्ठो विनिकुर्वीत लोभाद् भ्रातॄन् यवीयसः । सोऽज्येष्ठः स्यादभागश्च नियन्तव्यश्च राजभिः ॥ २१३ ॥
sanskrit
An eldest brother who through avarice may defraud the younger ones, shall no (longer hold the position of) the eldest, shall not receive an (eldest son’s additional) share, and shall be punished by the king.
english translation
yo jyeSTho vinikurvIta lobhAd bhrAtRRn yavIyasaH | so'jyeSThaH syAdabhAgazca niyantavyazca rAjabhiH || 213 ||
hk transliteration by Sanscriptसर्व एव विकर्मस्था नार्हन्ति भ्रातरो धनम् । न चादत्त्वा कनिष्ठेभ्यो ज्येष्ठः कुर्वीत योतकम् ॥ २१४ ॥
sanskrit
All brothers who habitually commit forbidden acts, are unworthy of (a share of) the property, and the eldest shall not make (anything his) separate property without giving (an equivalent) to his younger brothers.
english translation
sarva eva vikarmasthA nArhanti bhrAtaro dhanam | na cAdattvA kaniSThebhyo jyeSThaH kurvIta yotakam || 214 ||
hk transliteration by Sanscriptभ्रातॄणामविभक्तानां यद्युत्थानं भवेत् सह । न पुत्रभागं विषमं पिता दद्यात् कथं चन ॥ २१५ ॥
sanskrit
If undivided brethren, (living with their father,) together make an exertion (for gain), the father shall on no account give to them unequal shares (on a division of the estate).
english translation
bhrAtRRNAmavibhaktAnAM yadyutthAnaM bhavet saha | na putrabhAgaM viSamaM pitA dadyAt kathaM cana || 215 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:75.9%
येषां ज्येष्ठः कनिष्ठो वा हीयेतांशप्रदानतः । म्रियेतान्यतरो वाऽपि तस्य भागो न लुप्यते ॥ २११ ॥
sanskrit
If the eldest or the youngest (brother) is deprived of his share, or if either of them dies, his share is not lost (to his immediate heirs).
english translation
yeSAM jyeSThaH kaniSTho vA hIyetAMzapradAnataH | mriyetAnyataro vA'pi tasya bhAgo na lupyate || 211 ||
hk transliteration by Sanscriptसोदर्या विभजेरंस्तं समेत्य सहिताः समम् । भ्रातरो ये च संसृष्टा भगिन्यश्च सनाभयः ॥ २१२ ॥
sanskrit
His uterine brothers, having assembled together, shall equally divide it, and those brothers who were reunited (with him) and the uterine sisters.
english translation
sodaryA vibhajeraMstaM sametya sahitAH samam | bhrAtaro ye ca saMsRSTA bhaginyazca sanAbhayaH || 212 ||
hk transliteration by Sanscriptयो ज्येष्ठो विनिकुर्वीत लोभाद् भ्रातॄन् यवीयसः । सोऽज्येष्ठः स्यादभागश्च नियन्तव्यश्च राजभिः ॥ २१३ ॥
sanskrit
An eldest brother who through avarice may defraud the younger ones, shall no (longer hold the position of) the eldest, shall not receive an (eldest son’s additional) share, and shall be punished by the king.
english translation
yo jyeSTho vinikurvIta lobhAd bhrAtRRn yavIyasaH | so'jyeSThaH syAdabhAgazca niyantavyazca rAjabhiH || 213 ||
hk transliteration by Sanscriptसर्व एव विकर्मस्था नार्हन्ति भ्रातरो धनम् । न चादत्त्वा कनिष्ठेभ्यो ज्येष्ठः कुर्वीत योतकम् ॥ २१४ ॥
sanskrit
All brothers who habitually commit forbidden acts, are unworthy of (a share of) the property, and the eldest shall not make (anything his) separate property without giving (an equivalent) to his younger brothers.
english translation
sarva eva vikarmasthA nArhanti bhrAtaro dhanam | na cAdattvA kaniSThebhyo jyeSThaH kurvIta yotakam || 214 ||
hk transliteration by Sanscriptभ्रातॄणामविभक्तानां यद्युत्थानं भवेत् सह । न पुत्रभागं विषमं पिता दद्यात् कथं चन ॥ २१५ ॥
sanskrit
If undivided brethren, (living with their father,) together make an exertion (for gain), the father shall on no account give to them unequal shares (on a division of the estate).
english translation
bhrAtRRNAmavibhaktAnAM yadyutthAnaM bhavet saha | na putrabhAgaM viSamaM pitA dadyAt kathaM cana || 215 ||
hk transliteration by Sanscript