Progress:73.4%
अनियुक्तासुतश्चैव पुत्रिण्याऽप्तश्च देवरात् । उभौ तौ नार्हतो भागं जारजातककामजौ ॥ १४३ ॥
sanskrit
The son of a wife, not appointed (to have issue by another), and he whom (an appointed female, already) the mother of a son, bears to her brother-in-law, are both unworthy of a share, (one being) the son of an adulterer and (the other) produced through (mere) lust.
english translation
aniyuktAsutazcaiva putriNyA'ptazca devarAt | ubhau tau nArhato bhAgaM jArajAtakakAmajau || 143 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:73.4%
अनियुक्तासुतश्चैव पुत्रिण्याऽप्तश्च देवरात् । उभौ तौ नार्हतो भागं जारजातककामजौ ॥ १४३ ॥
sanskrit
The son of a wife, not appointed (to have issue by another), and he whom (an appointed female, already) the mother of a son, bears to her brother-in-law, are both unworthy of a share, (one being) the son of an adulterer and (the other) produced through (mere) lust.
english translation
aniyuktAsutazcaiva putriNyA'ptazca devarAt | ubhau tau nArhato bhAgaM jArajAtakakAmajau || 143 ||
hk transliteration by Sanscript