Manusmriti

Progress:72.5%

उपसर्जनं प्रधानस्य धर्मतो नोपपद्यते । पिता प्रधानं प्रजने तस्माद् धर्मेण तं भजेत् ॥ १२१ ॥

sanskrit

The representative (the son begotten on the wife) is not invested with the right of the principal (the eldest brother to an additional share); the principal (became) a father on the procreation (of a son by his younger brother); hence one should give a share to the (son begotten on the wife of the elder brother) according to the rule (stated above).

english translation

upasarjanaM pradhAnasya dharmato nopapadyate | pitA pradhAnaM prajane tasmAd dharmeNa taM bhajet || 121 ||

hk transliteration by Sanscript

पुत्रः कनिष्ठो ज्येष्ठायां कनिष्ठायां च पूर्वजः । कथं तत्र विभागः स्यादिति चेत् संशयो भवेत् ॥ १२२ ॥

sanskrit

If there be a doubt, how the division shall be made, in case the younger son is born of the elder wife and the elder son of the younger wife,

english translation

putraH kaniSTho jyeSThAyAM kaniSThAyAM ca pUrvajaH | kathaM tatra vibhAgaH syAditi cet saMzayo bhavet || 122 ||

hk transliteration by Sanscript

एकं वृषभमुद्धारं संहरेत स पूर्वजः । ततोऽपरे ज्येष्ठवृषास्तदूनानां स्वमातृतः ॥ १२३ ॥

sanskrit

(Then the son) born of the first wife shall take as his additional share one (most excellent) bull; the next best bulls (shall belong) to those (who are) inferior on account of their mothers.

english translation

ekaM vRSabhamuddhAraM saMhareta sa pUrvajaH | tato'pare jyeSThavRSAstadUnAnAM svamAtRtaH || 123 ||

hk transliteration by Sanscript

ज्येष्ठस्तु जातो ज्येष्ठायां हरेद् वृषभषोडशाः । ततः स्वमातृतः शेषा भजेरन्निति धारणा ॥ १२४ ॥

sanskrit

But the eldest (son, being) born of the eldest wife, shall receive fifteen cows and a bull, the other sons may then take shares according to (the seniority of) their mothers; that is a settled rule.

english translation

jyeSThastu jAto jyeSThAyAM hared vRSabhaSoDazAH | tataH svamAtRtaH zeSA bhajeranniti dhAraNA || 124 ||

hk transliteration by Sanscript

सदृशस्त्रीषु जातानां पुत्राणामविशेषतः । न मातृतो ज्यैष्ठ्यमस्ति जन्मतो ज्यैष्ठ्यमुच्यते ॥ १२५ ॥

sanskrit

Between sons born of wives equal (in caste) (and) without (any other) distinction no seniority in right of the mother exists; seniority is declared (to be) according to birth.

english translation

sadRzastrISu jAtAnAM putrANAmavizeSataH | na mAtRto jyaiSThyamasti janmato jyaiSThyamucyate || 125 ||

hk transliteration by Sanscript