Progress:55.1%
बहुत्वं परिगृह्णीयात् साक्षिद्वैधे नराधिपः । समेषु तु गुणोत्कृष्टान् गुणिद्वैधे द्विजोत्तमान् ॥ ७३ ॥
sanskrit
On a conflict of the witnesses the king shall accept (as true) the evidence of the) majority; if (the conflicting parties are) equal in number, (that of) those distinguished by good qualities; on a difference between (equally) distinguished (witnesses, that of) the best among the twice-born.
english translation
bahutvaM parigRhNIyAt sAkSidvaidhe narAdhipaH | sameSu tu guNotkRSTAn guNidvaidhe dvijottamAn || 73 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:55.1%
बहुत्वं परिगृह्णीयात् साक्षिद्वैधे नराधिपः । समेषु तु गुणोत्कृष्टान् गुणिद्वैधे द्विजोत्तमान् ॥ ७३ ॥
sanskrit
On a conflict of the witnesses the king shall accept (as true) the evidence of the) majority; if (the conflicting parties are) equal in number, (that of) those distinguished by good qualities; on a difference between (equally) distinguished (witnesses, that of) the best among the twice-born.
english translation
bahutvaM parigRhNIyAt sAkSidvaidhe narAdhipaH | sameSu tu guNotkRSTAn guNidvaidhe dvijottamAn || 73 ||
hk transliteration by Sanscript