Progress:54.8%
नाध्यधीनो न वक्तव्यो न दस्युर्न विकर्मकृत् । न वृद्धो न शिशुर्नैको नान्त्यो न विकलेन्द्रियः ॥ ६६ ॥
sanskrit
Nor one wholly dependent, nor one of bad fame, nor a Dasyu, nor one who follows forbidden occupations, nor an aged (man), nor an infant, nor one (man alone), nor a man of the lowest castes, nor one deficient in organs of sense,
english translation
nAdhyadhIno na vaktavyo na dasyurna vikarmakRt | na vRddho na zizurnaiko nAntyo na vikalendriyaH || 66 ||
hk transliteration by Sanscriptनार्तो न मत्तो नोन्मत्तो न क्षुत्तृष्णोपपीडितः । न श्रमार्तो न कामार्तो न क्रुद्धो नापि तस्करः ॥ ६७ ॥
sanskrit
Nor one extremely grieved, nor one intoxicated, nor a madman, nor one tormented by hunger or thirst, nor one oppressed by fatigue, nor one tormented by desire, nor a wrathful man, nor a thief.
english translation
nArto na matto nonmatto na kSuttRSNopapIDitaH | na zramArto na kAmArto na kruddho nApi taskaraH || 67 ||
hk transliteration by Sanscriptस्त्रीणां साक्ष्यं स्त्रियः कुर्युर्द्विजानां सदृशा द्विजाः । शूद्राश्च सन्तः शूद्राणां अन्त्यानामन्त्ययोनयः ॥ ६८ ॥
sanskrit
Women should give evidence for women, and for twice-born men twice-born men (of the) same (kind), virtuous Sudras for Sudras, and men of the lowest castes for the lowest.
english translation
strINAM sAkSyaM striyaH kuryurdvijAnAM sadRzA dvijAH | zUdrAzca santaH zUdrANAM antyAnAmantyayonayaH || 68 ||
hk transliteration by Sanscriptअनुभावी तु यः कश्चित् कुर्यात् साक्ष्यं विवादिनाम् । अन्तर्वेश्मन्यरण्ये वा शरीरस्यापि चात्यये ॥ ६९ ॥
sanskrit
But any person whatsoever, who has personal knowledge (of an act committed) in the interior apartments (of a house), or in a forest, or of (a crime causing) loss of life, may give evidence between the parties.
english translation
anubhAvI tu yaH kazcit kuryAt sAkSyaM vivAdinAm | antarvezmanyaraNye vA zarIrasyApi cAtyaye || 69 ||
hk transliteration by Sanscriptस्त्रियाऽप्यसम्भावे कार्यं बालेन स्थविरेण वा । शिष्येण बन्धुना वाऽपि दासेन भृतकेन वा ॥ ७० ॥
sanskrit
On failure (of qualified witnesses, evidence) may given (in such cases) by a woman, by an infant, by an aged man, by a pupil, by a relative, by a slave, or by a hired servant.
english translation
striyA'pyasambhAve kAryaM bAlena sthavireNa vA | ziSyeNa bandhunA vA'pi dAsena bhRtakena vA || 70 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:54.8%
नाध्यधीनो न वक्तव्यो न दस्युर्न विकर्मकृत् । न वृद्धो न शिशुर्नैको नान्त्यो न विकलेन्द्रियः ॥ ६६ ॥
sanskrit
Nor one wholly dependent, nor one of bad fame, nor a Dasyu, nor one who follows forbidden occupations, nor an aged (man), nor an infant, nor one (man alone), nor a man of the lowest castes, nor one deficient in organs of sense,
english translation
nAdhyadhIno na vaktavyo na dasyurna vikarmakRt | na vRddho na zizurnaiko nAntyo na vikalendriyaH || 66 ||
hk transliteration by Sanscriptनार्तो न मत्तो नोन्मत्तो न क्षुत्तृष्णोपपीडितः । न श्रमार्तो न कामार्तो न क्रुद्धो नापि तस्करः ॥ ६७ ॥
sanskrit
Nor one extremely grieved, nor one intoxicated, nor a madman, nor one tormented by hunger or thirst, nor one oppressed by fatigue, nor one tormented by desire, nor a wrathful man, nor a thief.
english translation
nArto na matto nonmatto na kSuttRSNopapIDitaH | na zramArto na kAmArto na kruddho nApi taskaraH || 67 ||
hk transliteration by Sanscriptस्त्रीणां साक्ष्यं स्त्रियः कुर्युर्द्विजानां सदृशा द्विजाः । शूद्राश्च सन्तः शूद्राणां अन्त्यानामन्त्ययोनयः ॥ ६८ ॥
sanskrit
Women should give evidence for women, and for twice-born men twice-born men (of the) same (kind), virtuous Sudras for Sudras, and men of the lowest castes for the lowest.
english translation
strINAM sAkSyaM striyaH kuryurdvijAnAM sadRzA dvijAH | zUdrAzca santaH zUdrANAM antyAnAmantyayonayaH || 68 ||
hk transliteration by Sanscriptअनुभावी तु यः कश्चित् कुर्यात् साक्ष्यं विवादिनाम् । अन्तर्वेश्मन्यरण्ये वा शरीरस्यापि चात्यये ॥ ६९ ॥
sanskrit
But any person whatsoever, who has personal knowledge (of an act committed) in the interior apartments (of a house), or in a forest, or of (a crime causing) loss of life, may give evidence between the parties.
english translation
anubhAvI tu yaH kazcit kuryAt sAkSyaM vivAdinAm | antarvezmanyaraNye vA zarIrasyApi cAtyaye || 69 ||
hk transliteration by Sanscriptस्त्रियाऽप्यसम्भावे कार्यं बालेन स्थविरेण वा । शिष्येण बन्धुना वाऽपि दासेन भृतकेन वा ॥ ७० ॥
sanskrit
On failure (of qualified witnesses, evidence) may given (in such cases) by a woman, by an infant, by an aged man, by a pupil, by a relative, by a slave, or by a hired servant.
english translation
striyA'pyasambhAve kAryaM bAlena sthavireNa vA | ziSyeNa bandhunA vA'pi dAsena bhRtakena vA || 70 ||
hk transliteration by Sanscript