Progress:61.0%
गोपः क्षीरभृतो यस्तु स दुह्याद् दशतो वराम् । गोस्वाम्यनुमते भृत्यः सा स्यात् पालेऽभृते भृतिः ॥ २३१ ॥
sanskrit
A hired herdsman who is paid with milk, may milk with the consent of the owner the best (cow) out of ten; such shall be his hire if no (other) wages (are paid).
english translation
gopaH kSIrabhRto yastu sa duhyAd dazato varAm | gosvAmyanumate bhRtyaH sA syAt pAle'bhRte bhRtiH || 231 ||
hk transliteration by Sanscriptनष्टं विनष्टं कृमिभिः श्वहतं विषमे मृतम् । हीनं पुरुषकारेण प्रदद्यात् पाल एव तु ॥ २३२ ॥
sanskrit
The herdsman alone shall make good (the loss of a beast) strayed, destroyed by worms, killed by dogs or (by falling) into a pit, if he did not duly exert himself (to prevent it).
english translation
naSTaM vinaSTaM kRmibhiH zvahataM viSame mRtam | hInaM puruSakAreNa pradadyAt pAla eva tu || 232 ||
hk transliteration by Sanscriptविघुष्य तु हृतं चौरैर्न पालो दातुमर्हति । यदि देशे च काले च स्वामिनः स्वस्य शंसति ॥ २३३ ॥
sanskrit
But for (an animal) stolen by thieves, though he raised an alarm, the herdsman shall not pay, provided he gives notice to his master at the proper place and time.
english translation
vighuSya tu hRtaM caurairna pAlo dAtumarhati | yadi deze ca kAle ca svAminaH svasya zaMsati || 233 ||
hk transliteration by Sanscriptकर्णौ चर्म च वालांश्च बस्तिं स्नायुं च रोचनाम् । पशुषु स्वामिनां दद्यान् मृतेष्वङ्कानि दर्शयेत् ॥ २३४ ॥
sanskrit
If cattle die, let him carry to his master their ears, skin, tails, bladders, tendons, and the yellow concrete bile, and let him point out their particular marks.
english translation
karNau carma ca vAlAMzca bastiM snAyuM ca rocanAm | pazuSu svAminAM dadyAn mRteSvaGkAni darzayet || 234 ||
hk transliteration by Sanscriptअजाविके तु संरुद्धे वृकैः पाले त्वनायति । यां प्रसह्य वृको हन्यात् पाले तत् किल्बिषं भवेत् ॥ २३५ ॥
sanskrit
But if goats or sheep are surrounded by wolves and the herdsman does not hasten (to their assistance), lie shall be responsible for any (animal) which a wolf may attack and kill.
english translation
ajAvike tu saMruddhe vRkaiH pAle tvanAyati | yAM prasahya vRko hanyAt pAle tat kilbiSaM bhavet || 235 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:61.0%
गोपः क्षीरभृतो यस्तु स दुह्याद् दशतो वराम् । गोस्वाम्यनुमते भृत्यः सा स्यात् पालेऽभृते भृतिः ॥ २३१ ॥
sanskrit
A hired herdsman who is paid with milk, may milk with the consent of the owner the best (cow) out of ten; such shall be his hire if no (other) wages (are paid).
english translation
gopaH kSIrabhRto yastu sa duhyAd dazato varAm | gosvAmyanumate bhRtyaH sA syAt pAle'bhRte bhRtiH || 231 ||
hk transliteration by Sanscriptनष्टं विनष्टं कृमिभिः श्वहतं विषमे मृतम् । हीनं पुरुषकारेण प्रदद्यात् पाल एव तु ॥ २३२ ॥
sanskrit
The herdsman alone shall make good (the loss of a beast) strayed, destroyed by worms, killed by dogs or (by falling) into a pit, if he did not duly exert himself (to prevent it).
english translation
naSTaM vinaSTaM kRmibhiH zvahataM viSame mRtam | hInaM puruSakAreNa pradadyAt pAla eva tu || 232 ||
hk transliteration by Sanscriptविघुष्य तु हृतं चौरैर्न पालो दातुमर्हति । यदि देशे च काले च स्वामिनः स्वस्य शंसति ॥ २३३ ॥
sanskrit
But for (an animal) stolen by thieves, though he raised an alarm, the herdsman shall not pay, provided he gives notice to his master at the proper place and time.
english translation
vighuSya tu hRtaM caurairna pAlo dAtumarhati | yadi deze ca kAle ca svAminaH svasya zaMsati || 233 ||
hk transliteration by Sanscriptकर्णौ चर्म च वालांश्च बस्तिं स्नायुं च रोचनाम् । पशुषु स्वामिनां दद्यान् मृतेष्वङ्कानि दर्शयेत् ॥ २३४ ॥
sanskrit
If cattle die, let him carry to his master their ears, skin, tails, bladders, tendons, and the yellow concrete bile, and let him point out their particular marks.
english translation
karNau carma ca vAlAMzca bastiM snAyuM ca rocanAm | pazuSu svAminAM dadyAn mRteSvaGkAni darzayet || 234 ||
hk transliteration by Sanscriptअजाविके तु संरुद्धे वृकैः पाले त्वनायति । यां प्रसह्य वृको हन्यात् पाले तत् किल्बिषं भवेत् ॥ २३५ ॥
sanskrit
But if goats or sheep are surrounded by wolves and the herdsman does not hasten (to their assistance), lie shall be responsible for any (animal) which a wolf may attack and kill.
english translation
ajAvike tu saMruddhe vRkaiH pAle tvanAyati | yAM prasahya vRko hanyAt pAle tat kilbiSaM bhavet || 235 ||
hk transliteration by Sanscript