Progress:47.5%

रथाश्वं हस्तिनं छत्रं धनं धान्यं पशून् स्त्रियः । सर्वद्रव्याणि कुप्यं च यो यज् जयति तस्य तत् ॥ ९६ ॥

Chariots and horses, elephants, parasols, money, grain, cattle, women, all sorts of (marketable) goods and valueless metals belong to him who takes them (singly) conquering (the possessor).

english translation

rathAzvaM hastinaM chatraM dhanaM dhAnyaM pazUn striyaH | sarvadravyANi kupyaM ca yo yaj jayati tasya tat || 96 ||

hk transliteration by Sanscript

राज्ञश्च दद्युरुद्धारमित्येषा वैदिकी श्रुतिः । राज्ञा च सर्वयोधेभ्यो दातव्यमपृथग्जितम् ॥ ९७ ॥

A text of the Veda (declares) that (the soldiers) shall present a choice portion (of the booty) to the king; what has not been taken singly, must be distributed by the king among all the soldiers.

english translation

rAjJazca dadyuruddhAramityeSA vaidikI zrutiH | rAjJA ca sarvayodhebhyo dAtavyamapRthagjitam || 97 ||

hk transliteration by Sanscript

एषोऽनुपस्कृतः प्रोक्तो योधधर्मः सनातनः । अस्माद् धर्मान्न च्यवेत क्षत्रियो घ्नन् रणे रिपून् ॥ ९८ ॥

Thus has been declared the blameless, primeval law for warriors; from this law a Kshatriya must not depart, when he strikes his foes in battle.

english translation

eSo'nupaskRtaH prokto yodhadharmaH sanAtanaH | asmAd dharmAnna cyaveta kSatriyo ghnan raNe ripUn || 98 ||

hk transliteration by Sanscript

अलब्धं चैव लिप्सेत लब्धं रक्षेत् प्रयत्नतः । रक्षितं वर्धयेच्चैव वृद्धं पात्रेषु निक्षिपेत् ॥ ९९ ॥

Let him strive to gain what he has not yet gained; what he has gained let him carefully preserve; let him augment what he preserves, and what he has augmented let him bestow on worthy men.

english translation

alabdhaM caiva lipseta labdhaM rakSet prayatnataH | rakSitaM vardhayeccaiva vRddhaM pAtreSu nikSipet || 99 ||

hk transliteration by Sanscript

एतच्चतुर्विधं विद्यात् पुरुषार्थप्रयोजनम् । अस्य नित्यमनुष्ठानं सम्यक् कुर्यादतन्द्रितः ॥ १०० ॥

Let him know that these are the four means for securing the aims of human (existence); let him, without ever tiring, properly employ them.

english translation

etaccaturvidhaM vidyAt puruSArthaprayojanam | asya nityamanuSThAnaM samyak kuryAdatandritaH || 100 ||

hk transliteration by Sanscript