Progress:49.4%
तत्र स्थितः प्रजाः सर्वाः प्रतिनन्द्य विसर्जयेत् । विसृज्य च प्रजाः सर्वा मन्त्रयेत् सह मन्त्रिभिः ॥ १४६ ॥
sanskrit
Tarrying there, he shall gratify all subjects (who come to see him by a kind reception) and afterwards dismiss them; having dismissed his subjects, he shall take counsel with his ministers.
english translation
tatra sthitaH prajAH sarvAH pratinandya visarjayet | visRjya ca prajAH sarvA mantrayet saha mantribhiH || 146 ||
hk transliteration
गिरिपृष्ठं समारुह्य प्रासादं वा रहोगतः । अरण्ये निःशलाके वा मन्त्रयेदविभावितः ॥ १४७ ॥
sanskrit
Ascending the back of a hill or a terrace, (and) retiring (there) in a lonely place, or in a solitary forest, let him consult with them unobserved.
english translation
giripRSThaM samAruhya prAsAdaM vA rahogataH | araNye niHzalAke vA mantrayedavibhAvitaH || 147 ||
hk transliteration
यस्य मन्त्रं न जानन्ति समागम्य पृथग्जनाः । स कृत्स्नां पृथिवीं भुङ्क्ते कोशहीनोऽपि पार्थिवः ॥ १४८ ॥
sanskrit
That king whose secret plans other people, (though) assembled (for the purpose), do not discover, (will) enjoy the whole earth, though he be poor in treasure.
english translation
yasya mantraM na jAnanti samAgamya pRthagjanAH | sa kRtsnAM pRthivIM bhuGkte kozahIno'pi pArthivaH || 148 ||
hk transliteration
जडमूकान्धबधिरांस्तैर्यग्योनान् वयोऽतिगान् । स्त्रीम्लेच्छव्याधितव्यङ्गान् मन्त्रकालेऽपसारयेत् ॥ १४९ ॥
sanskrit
At the time of consultation let him cause to be removed idiots, the dumb, the blind, and the deaf, animals, very aged men, women, barbarians, the sick, and those deficient in limbs.
english translation
jaDamUkAndhabadhirAMstairyagyonAn vayo'tigAn | strImlecchavyAdhitavyaGgAn mantrakAle'pasArayet || 149 ||
hk transliteration
भिन्दन्त्यवमता मन्त्रं तैर्यग्योनास्तथैव च । स्त्रियश्चैव विशेषेण तस्मात् तत्रादृतो भवेत् ॥ १५० ॥
sanskrit
(Such) despicable (persons), likewise animals, and particularly women betray secret council; for that reason he must be careful with respect to them.
english translation
bhindantyavamatA mantraM tairyagyonAstathaiva ca | striyazcaiva vizeSeNa tasmAt tatrAdRto bhavet || 150 ||
hk transliteration
Manusmriti
Progress:49.4%
तत्र स्थितः प्रजाः सर्वाः प्रतिनन्द्य विसर्जयेत् । विसृज्य च प्रजाः सर्वा मन्त्रयेत् सह मन्त्रिभिः ॥ १४६ ॥
sanskrit
Tarrying there, he shall gratify all subjects (who come to see him by a kind reception) and afterwards dismiss them; having dismissed his subjects, he shall take counsel with his ministers.
english translation
tatra sthitaH prajAH sarvAH pratinandya visarjayet | visRjya ca prajAH sarvA mantrayet saha mantribhiH || 146 ||
hk transliteration
गिरिपृष्ठं समारुह्य प्रासादं वा रहोगतः । अरण्ये निःशलाके वा मन्त्रयेदविभावितः ॥ १४७ ॥
sanskrit
Ascending the back of a hill or a terrace, (and) retiring (there) in a lonely place, or in a solitary forest, let him consult with them unobserved.
english translation
giripRSThaM samAruhya prAsAdaM vA rahogataH | araNye niHzalAke vA mantrayedavibhAvitaH || 147 ||
hk transliteration
यस्य मन्त्रं न जानन्ति समागम्य पृथग्जनाः । स कृत्स्नां पृथिवीं भुङ्क्ते कोशहीनोऽपि पार्थिवः ॥ १४८ ॥
sanskrit
That king whose secret plans other people, (though) assembled (for the purpose), do not discover, (will) enjoy the whole earth, though he be poor in treasure.
english translation
yasya mantraM na jAnanti samAgamya pRthagjanAH | sa kRtsnAM pRthivIM bhuGkte kozahIno'pi pArthivaH || 148 ||
hk transliteration
जडमूकान्धबधिरांस्तैर्यग्योनान् वयोऽतिगान् । स्त्रीम्लेच्छव्याधितव्यङ्गान् मन्त्रकालेऽपसारयेत् ॥ १४९ ॥
sanskrit
At the time of consultation let him cause to be removed idiots, the dumb, the blind, and the deaf, animals, very aged men, women, barbarians, the sick, and those deficient in limbs.
english translation
jaDamUkAndhabadhirAMstairyagyonAn vayo'tigAn | strImlecchavyAdhitavyaGgAn mantrakAle'pasArayet || 149 ||
hk transliteration
भिन्दन्त्यवमता मन्त्रं तैर्यग्योनास्तथैव च । स्त्रियश्चैव विशेषेण तस्मात् तत्रादृतो भवेत् ॥ १५० ॥
sanskrit
(Such) despicable (persons), likewise animals, and particularly women betray secret council; for that reason he must be careful with respect to them.
english translation
bhindantyavamatA mantraM tairyagyonAstathaiva ca | striyazcaiva vizeSeNa tasmAt tatrAdRto bhavet || 150 ||
hk transliteration