Progress:38.6%
क्षौमवत्शङ्खशृङ्गाणामस्थिदन्तमयस्य च । शुद्धिर्विजानता कार्या गोमूत्रेणौदकेन वा ॥ १२१ ॥
sanskrit
A man who knows (the law) must purify conch-shells, horn, bone and ivory, like linen cloth, or with a mixture of cow’s urine and water.
english translation
kSaumavatzaGkhazRGgANAmasthidantamayasya ca | zuddhirvijAnatA kAryA gomUtreNaudakena vA || 121 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रोक्षणात् तृणकाष्ठं च पलालं चैव शुध्यति । मार्जनौपाञ्जनैर्वेश्म पुनःपाकेन मृण्मयम् ॥ १२२ ॥
sanskrit
Grass, wood, and straw become pure by being sprinkled (with water), a house by sweeping and smearing (it with cowdung or whitewash), an earthen (vessel) by a second burning.
english translation
prokSaNAt tRNakASThaM ca palAlaM caiva zudhyati | mArjanaupAJjanairvezma punaHpAkena mRNmayam || 122 ||
hk transliteration by Sanscriptमद्यैर्मूत्रैः पुरीषैर्वा ष्ठीवनैः पूयशोणितैः । संस्पृष्टं नैव शुद्ध्येत पुनःपाकेन मृत्मयम् ॥ १२३ ॥
sanskrit
An earthen vessel which has been defiled by spirituous liquor, urine, ordure, saliva, pus or blood cannot be purified by another burning.
english translation
madyairmUtraiH purISairvA SThIvanaiH pUyazoNitaiH | saMspRSTaM naiva zuddhyeta punaHpAkena mRtmayam || 123 ||
hk transliteration by Sanscriptसंमार्जनौपाञ्जनेन सेकेनौल्लेखनेन च । गवां च परिवासेन भूमिः शुध्यति पञ्चभिः ॥ १२४ ॥
sanskrit
Land is purified by (the following) five (modes, viz.) by sweeping, by smearing (it with cowdung), by sprinkling (it with cows’urine or milk), by scraping, and by cows staying (on it during a day and night).
english translation
saMmArjanaupAJjanena sekenaullekhanena ca | gavAM ca parivAsena bhUmiH zudhyati paJcabhiH || 124 ||
hk transliteration by Sanscriptपक्षिजग्धं गवा घ्रातमवधूतमवक्षुतम् । दूषितं केशकीटैश्च मृत्प्रक्षेपेण शुध्यति ॥ १२५ ॥
sanskrit
(Food) which has been pecked at by birds, smelt at by cows, touched (with the foot), sneezed on, or defiled by hair or insects, becomes pure by scattering earth (over it).
english translation
pakSijagdhaM gavA ghrAtamavadhUtamavakSutam | dUSitaM kezakITaizca mRtprakSepeNa zudhyati || 125 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:38.6%
क्षौमवत्शङ्खशृङ्गाणामस्थिदन्तमयस्य च । शुद्धिर्विजानता कार्या गोमूत्रेणौदकेन वा ॥ १२१ ॥
sanskrit
A man who knows (the law) must purify conch-shells, horn, bone and ivory, like linen cloth, or with a mixture of cow’s urine and water.
english translation
kSaumavatzaGkhazRGgANAmasthidantamayasya ca | zuddhirvijAnatA kAryA gomUtreNaudakena vA || 121 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रोक्षणात् तृणकाष्ठं च पलालं चैव शुध्यति । मार्जनौपाञ्जनैर्वेश्म पुनःपाकेन मृण्मयम् ॥ १२२ ॥
sanskrit
Grass, wood, and straw become pure by being sprinkled (with water), a house by sweeping and smearing (it with cowdung or whitewash), an earthen (vessel) by a second burning.
english translation
prokSaNAt tRNakASThaM ca palAlaM caiva zudhyati | mArjanaupAJjanairvezma punaHpAkena mRNmayam || 122 ||
hk transliteration by Sanscriptमद्यैर्मूत्रैः पुरीषैर्वा ष्ठीवनैः पूयशोणितैः । संस्पृष्टं नैव शुद्ध्येत पुनःपाकेन मृत्मयम् ॥ १२३ ॥
sanskrit
An earthen vessel which has been defiled by spirituous liquor, urine, ordure, saliva, pus or blood cannot be purified by another burning.
english translation
madyairmUtraiH purISairvA SThIvanaiH pUyazoNitaiH | saMspRSTaM naiva zuddhyeta punaHpAkena mRtmayam || 123 ||
hk transliteration by Sanscriptसंमार्जनौपाञ्जनेन सेकेनौल्लेखनेन च । गवां च परिवासेन भूमिः शुध्यति पञ्चभिः ॥ १२४ ॥
sanskrit
Land is purified by (the following) five (modes, viz.) by sweeping, by smearing (it with cowdung), by sprinkling (it with cows’urine or milk), by scraping, and by cows staying (on it during a day and night).
english translation
saMmArjanaupAJjanena sekenaullekhanena ca | gavAM ca parivAsena bhUmiH zudhyati paJcabhiH || 124 ||
hk transliteration by Sanscriptपक्षिजग्धं गवा घ्रातमवधूतमवक्षुतम् । दूषितं केशकीटैश्च मृत्प्रक्षेपेण शुध्यति ॥ १२५ ॥
sanskrit
(Food) which has been pecked at by birds, smelt at by cows, touched (with the foot), sneezed on, or defiled by hair or insects, becomes pure by scattering earth (over it).
english translation
pakSijagdhaM gavA ghrAtamavadhUtamavakSutam | dUSitaM kezakITaizca mRtprakSepeNa zudhyati || 125 ||
hk transliteration by Sanscript