Manusmriti

Progress:26.3%

छायायामन्धकारे वा रात्रावहनि वा द्विजः । यथासुखमुखः कुर्यात् प्राणबाधभयेषु च ॥ ५१ ॥

sanskrit

In the shade or in darkness a Brahmana may, both by day and at night, do it, assuming any position he pleases; likewise when his life is in danger.

english translation

chAyAyAmandhakAre vA rAtrAvahani vA dvijaH | yathAsukhamukhaH kuryAt prANabAdhabhayeSu ca || 51 ||

hk transliteration

प्रति-अग्निं प्रति-सूर्यं च प्रति-सोम-उदक-द्विजम्। प्रति-गु प्रति-वातं च प्रज्ञा नश्यति मेहतः ॥ ४-५२ ॥

sanskrit

The intellect of (a man) who voids urine against a fire, the sun, the moon, in water, against a Brahmana, a cow, or the wind, perishes.

english translation

prati-agniM prati-sUryaM ca prati-soma-udaka-dvijam| prati-gu prati-vAtaM ca prajJA nazyati mehataH || 4-52 ||

hk transliteration

नाग्निं मुखेनोपधमेन्नग्नां नैक्षेत च स्त्रियम् । नामेध्यं प्रक्षिपेदग्नौ न च पादौ प्रतापयेत् ॥ ५३ ॥

sanskrit

Let him not blow a fire with his mouth; let him not look at a naked woman; let him not throw any impure substance into the fire, and let him not warm his feet at it.

english translation

nAgniM mukhenopadhamennagnAM naikSeta ca striyam | nAmedhyaM prakSipedagnau na ca pAdau pratApayet || 53 ||

hk transliteration

अधस्तान्नोपदध्याच्च न चैनमभिलङ्घयेत् । न चैनं पादतः कुर्यान्न प्राणाबाधमाचरेत् ॥ ५४ ॥

sanskrit

Let him not place (fire) under (a bed or the like); nor step over it, nor place it (when he sleeps) at the foot- (end of his bed); let him not torment living creatures.

english translation

adhastAnnopadadhyAcca na cainamabhilaGghayet | na cainaM pAdataH kuryAnna prANAbAdhamAcaret || 54 ||

hk transliteration

नाश्नीयात् सन्धिवेलायां न गच्छेन्नापि संविशेत् । न चैव प्रलिखेद् भूमिं नात्मनोऽपहरेत् स्रजम् ॥ ५५ ॥

sanskrit

Let him not eat, nor travel, nor sleep during the twilight; let him not scratch the ground; let him not take off his garland.

english translation

nAznIyAt sandhivelAyAM na gacchennApi saMvizet | na caiva pralikhed bhUmiM nAtmano'paharet srajam || 55 ||

hk transliteration