Manusmriti

Progress:26.5%

नाप्सु मूत्रं पुरीषं वा ष्ठीवनं वा समुत्सृजेत् । अमेध्यलिप्तमन्यद् वा लोहितं वा विषाणि वा ॥ ५६ ॥

sanskrit

Let him not throw urine or faeces into the water, nor saliva, nor (clothes) defiled by impure substances, nor any other (impurity), nor blood, nor poisonous things.

english translation

nApsu mUtraM purISaM vA SThIvanaM vA samutsRjet | amedhyaliptamanyad vA lohitaM vA viSANi vA || 56 ||

hk transliteration

नैकः सुप्यात्शून्यगेहे न श्रेयांसं प्रबोधयेत् । नोदक्ययाऽभिभाषेत यज्ञं गच्छेन्न चावृतः ॥ ५७ ॥

sanskrit

Let him not sleep alone in a deserted dwelling; let him not wake (a superior) who is sleeping; let him not converse with a menstruating woman; nor let him go to a sacrifice, if he is not chosen (to be officiating priest).

english translation

naikaH supyAtzUnyagehe na zreyAMsaM prabodhayet | nodakyayA'bhibhASeta yajJaM gacchenna cAvRtaH || 57 ||

hk transliteration

अग्न्यगारे गवां गोष्ठे ब्राह्मणानां च संनिधौ । स्वाध्याये भोजने चैव दक्षिणं पाणिमुद्धरेत् ॥ ५८ ॥

sanskrit

Let him keep his right arm uncovered in a place where a sacred fire is kept, in a cow-pen, in the presence of Brahmanas, during the private recitation of the Veda, and at meals.

english translation

agnyagAre gavAM goSThe brAhmaNAnAM ca saMnidhau | svAdhyAye bhojane caiva dakSiNaM pANimuddharet || 58 ||

hk transliteration

न वारयेद् गां धयन्तीं न चाचक्षीत कस्य चित् । न दिवीन्द्रायुधं दृष्ट्वा कस्य चिद् दर्शयेद् बुधः ॥ ५९ ॥

sanskrit

Let him not interrupt a cow who is suckling (her calf), nor tell anybody of it. A wise man, if he sees a rainbow in the sky, must not point it out to anybody.

english translation

na vArayed gAM dhayantIM na cAcakSIta kasya cit | na divIndrAyudhaM dRSTvA kasya cid darzayed budhaH || 59 ||

hk transliteration

नाधर्मिके वसेद् ग्रामे न व्याधिबहुले भृशम् । नैकः प्रपद्येताध्वानं न चिरं पर्वते वसेत् ॥ ६० ॥

sanskrit

Let him not dwell in a village where the sacred law is not obeyed, nor (stay) long where diseases are endemic; let him not go alone on a journey, nor reside long on a mountain.

english translation

nAdharmike vased grAme na vyAdhibahule bhRzam | naikaH prapadyetAdhvAnaM na ciraM parvate vaset || 60 ||

hk transliteration