Manusmriti

Progress:23.6%

हविर्यच्चिररात्राय यच्चानन्त्याय कल्पते । पितृभ्यो विधिवद् दत्तं तत् प्रवक्ष्याम्यशेषतः ॥ २६६ ॥

I will now fully declare what kind of sacrificial food, given to the manes according to the rule, will serve for a long time or for eternity.

english translation

haviryaccirarAtrAya yaccAnantyAya kalpate | pitRbhyo vidhivad dattaM tat pravakSyAmyazeSataH || 266 ||

hk transliteration by Sanscript

तिलैर्व्रीहियवैर्माषैरद्भिर्मूलफलेन वा । दत्तेन मासं तृप्यन्ति विधिवत् पितरो नृणाम् ॥ २६७ ॥

The ancestors of men are satisfied for one month with sesamum grains, rice, barley, masha beans, water, roots, and fruits, which have been given according to the prescribed rule,

english translation

tilairvrIhiyavairmASairadbhirmUlaphalena vA | dattena mAsaM tRpyanti vidhivat pitaro nRNAm || 267 ||

hk transliteration by Sanscript

द्वौ मासौ मत्स्यमांसेन त्रीन् मासान् हारिणेन तु । अउरभ्रेणाथ चतुरः शाकुनेनाथ पञ्च वै ॥ २६८ ॥

Two months with fish, three months with the meat of gazelles, four with mutton, and five indeed with the flesh of birds,

english translation

dvau mAsau matsyamAMsena trIn mAsAn hAriNena tu | aurabhreNAtha caturaH zAkunenAtha paJca vai || 268 ||

hk transliteration by Sanscript

षण्मासांश्छागमांसेन पार्षतेन च सप्त वै । अष्टावेनस्य मांसेन रौरवेण नवैव तु ॥ २६९ ॥

Six months with the flesh of kids, seven with that of spotted deer, eight with that of the black antelope, but nine with that of the (deer called) Ruru,

english translation

SaNmAsAMzchAgamAMsena pArSatena ca sapta vai | aSTAvenasya mAMsena rauraveNa navaiva tu || 269 ||

hk transliteration by Sanscript

दशमासांस्तु तृप्यन्ति वराहमहिषामिषैः । शशकूर्मयोस्तु मांसेन मासानेकादशैव तु ॥ २७० ॥

Ten months they are satisfied with the meat of boars and buffaloes, but eleven months indeed with that of hares and tortoises,

english translation

dazamAsAMstu tRpyanti varAhamahiSAmiSaiH | zazakUrmayostu mAMsena mAsAnekAdazaiva tu || 270 ||

hk transliteration by Sanscript