Manusmriti

Progress:20.5%

यत् तु वाणिजके दत्तं नैह नामुत्र तद् भवेत् । भस्मनीव हुतं द्रव्यं तथा पौनर्भवे द्विजे ॥ १८१ ॥

What has been given to a Brahmana who lives by trade that is not (useful) in this world and the next, and (a present) to a Brahmana born of a remarried woman (resembles) an oblation thrown into ashes.

english translation

yat tu vANijake dattaM naiha nAmutra tad bhavet | bhasmanIva hutaM dravyaM tathA paunarbhave dvije || 181 ||

hk transliteration by Sanscript

इतरेषु त्वपाङ्क्त्येषु यथोद्दिष्टेष्वसाधुषु । मेदोऽसृङ्मांसमज्जाऽस्थि वदन्त्यन्नं मनीषिणः ॥ १८२ ॥

But the wise declare that the food which (is offered) to other unholy, inadmissible men, enumerated above, (is turned into) adipose secretions, blood, flesh, marrow, and bone.

english translation

itareSu tvapAGktyeSu yathoddiSTeSvasAdhuSu | medo'sRGmAMsamajjA'sthi vadantyannaM manISiNaH || 182 ||

hk transliteration by Sanscript

अपाङ्क्त्योपहता पङ्क्तिः पाव्यते यैर्द्विजोत्तमैः । तान्निबोधत कार्त्स्न्येन द्विजाग्र्यान् पङ्क्तिपावनान् ॥ १८३ ॥

Now hear by what chief of twice-born men a company defiled by (the presence of) unworthy (guests) is purified, and the full (description of) the Brahmanas who sanctify a company.

english translation

apAGktyopahatA paGktiH pAvyate yairdvijottamaiH | tAnnibodhata kArtsnyena dvijAgryAn paGktipAvanAn || 183 ||

hk transliteration by Sanscript

अग्र्याः सर्वेषु वेदेषु सर्वप्रवचनेषु च । श्रोत्रियान्वयजाश्चैव विज्ञेयाः पङ्क्तिपावनाः ॥ १८४ ॥

Those men must be considered as the sanctifiers of a company who are most learned in all the Vedas and in all the Angas, and who are the descendants of Srotriyas.

english translation

agryAH sarveSu vedeSu sarvapravacaneSu ca | zrotriyAnvayajAzcaiva vijJeyAH paGktipAvanAH || 184 ||

hk transliteration by Sanscript

त्रिणाचिकेतः पञ्चाग्निस्त्रिसुपर्णः षडङ्गवित् । ब्रह्मदेयात्मसन्तानो ज्येष्ठसामग एव च ॥ १८५ ॥

A Trinakiketa, one who keeps five sacred fires, a Trisuparna, one who is versed in the six Angas, the son of a woman married according to the Brahma rite, one who sings the Gyeshthasaman,

english translation

triNAciketaH paJcAgnistrisuparNaH SaDaGgavit | brahmadeyAtmasantAno jyeSThasAmaga eva ca || 185 ||

hk transliteration by Sanscript