Progress:8.6%
अधर्मेण च यः प्राह यश्चाधर्मेण पृच्छति । तयोरन्यतरः प्रैति विद्वेषं वाऽधिगच्छति ॥ १११ ॥
Of the two persons, him who illegally explains (anything), and him who illegally asks (a question), one (or both) will die or incur (the other’s) enmity.
english translation
adharmeNa ca yaH prAha yazcAdharmeNa pRcchati | tayoranyataraH praiti vidveSaM vA'dhigacchati || 111 ||
hk transliteration by Sanscriptधर्मार्थौ यत्र न स्यातां शुश्रूषा वाऽपि तद्विधा । तत्र विद्या न वप्तव्या शुभं बीजमिवौषरे ॥ ११२ ॥
Where merit and wealth are not (obtained by teaching) nor (at least) due obedience, in such (soil) sacred knowledge must not be sown, just as good seed (must) not (be thrown) on barren land.
english translation
dharmArthau yatra na syAtAM zuzrUSA vA'pi tadvidhA | tatra vidyA na vaptavyA zubhaM bIjamivauSare || 112 ||
hk transliteration by Sanscriptविद्ययैव समं कामं मर्तव्यं ब्रह्मवादिना । आपद्यपि हि घोरायां न त्वेनामिरिणे वपेत् ॥ ११३ ॥
Even in times of dire distress a teacher of the Veda should rather die with his knowledge than sow it in barren soil.
english translation
vidyayaiva samaM kAmaM martavyaM brahmavAdinA | Apadyapi hi ghorAyAM na tvenAmiriNe vapet || 113 ||
hk transliteration by Sanscriptविद्या ब्राह्मणमेत्याह शेवधिस्तेऽस्मि रक्ष माम् । असूयकाय मां मादास्तथा स्यां वीर्यवत्तमा ॥ ११४ ॥
Sacred Learning approached a Brahmana and said to him: ’I am thy treasure, preserve me, deliver me not to a scorner; so (preserved) I shall become supremely strong.’
english translation
vidyA brAhmaNametyAha zevadhiste'smi rakSa mAm | asUyakAya mAM mAdAstathA syAM vIryavattamA || 114 ||
hk transliteration by Sanscriptयमेव तु शुचिं विद्यान्नियतब्रह्मचारिणम् । ?? विद्या नियतं ब्रह्मचारिणम् तस्मै मां ब्रूहि विप्राय निधिपायाप्रमादिने ॥ ११५ ॥
But deliver me, as to the keeper of thy treasure, to a Brahmana whom thou shalt know to be pure, of subdued senses, chaste and attentive.’
english translation
yameva tu zuciM vidyAnniyatabrahmacAriNam | ?? vidyA niyataM brahmacAriNam tasmai mAM brUhi viprAya nidhipAyApramAdine || 115 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:8.6%
अधर्मेण च यः प्राह यश्चाधर्मेण पृच्छति । तयोरन्यतरः प्रैति विद्वेषं वाऽधिगच्छति ॥ १११ ॥
Of the two persons, him who illegally explains (anything), and him who illegally asks (a question), one (or both) will die or incur (the other’s) enmity.
english translation
adharmeNa ca yaH prAha yazcAdharmeNa pRcchati | tayoranyataraH praiti vidveSaM vA'dhigacchati || 111 ||
hk transliteration by Sanscriptधर्मार्थौ यत्र न स्यातां शुश्रूषा वाऽपि तद्विधा । तत्र विद्या न वप्तव्या शुभं बीजमिवौषरे ॥ ११२ ॥
Where merit and wealth are not (obtained by teaching) nor (at least) due obedience, in such (soil) sacred knowledge must not be sown, just as good seed (must) not (be thrown) on barren land.
english translation
dharmArthau yatra na syAtAM zuzrUSA vA'pi tadvidhA | tatra vidyA na vaptavyA zubhaM bIjamivauSare || 112 ||
hk transliteration by Sanscriptविद्ययैव समं कामं मर्तव्यं ब्रह्मवादिना । आपद्यपि हि घोरायां न त्वेनामिरिणे वपेत् ॥ ११३ ॥
Even in times of dire distress a teacher of the Veda should rather die with his knowledge than sow it in barren soil.
english translation
vidyayaiva samaM kAmaM martavyaM brahmavAdinA | Apadyapi hi ghorAyAM na tvenAmiriNe vapet || 113 ||
hk transliteration by Sanscriptविद्या ब्राह्मणमेत्याह शेवधिस्तेऽस्मि रक्ष माम् । असूयकाय मां मादास्तथा स्यां वीर्यवत्तमा ॥ ११४ ॥
Sacred Learning approached a Brahmana and said to him: ’I am thy treasure, preserve me, deliver me not to a scorner; so (preserved) I shall become supremely strong.’
english translation
vidyA brAhmaNametyAha zevadhiste'smi rakSa mAm | asUyakAya mAM mAdAstathA syAM vIryavattamA || 114 ||
hk transliteration by Sanscriptयमेव तु शुचिं विद्यान्नियतब्रह्मचारिणम् । ?? विद्या नियतं ब्रह्मचारिणम् तस्मै मां ब्रूहि विप्राय निधिपायाप्रमादिने ॥ ११५ ॥
But deliver me, as to the keeper of thy treasure, to a Brahmana whom thou shalt know to be pure, of subdued senses, chaste and attentive.’
english translation
yameva tu zuciM vidyAnniyatabrahmacAriNam | ?? vidyA niyataM brahmacAriNam tasmai mAM brUhi viprAya nidhipAyApramAdine || 115 ||
hk transliteration by Sanscript