Progress:86.8%
न वै कन्या न युवतिर्नाल्पविद्यो न बालिशः । होता स्यादग्निहोत्रस्य नार्तो नासंस्कृतस्तथा ॥ ३६ ॥
Neither a girl, nor a (married) young woman, nor a man of little learning, nor a fool, nor a man in great suffering, nor one uninitiated, shall offer an Agnihotra.
english translation
na vai kanyA na yuvatirnAlpavidyo na bAlizaH | hotA syAdagnihotrasya nArto nAsaMskRtastathA || 36 ||
hk transliteration by Sanscriptनरके हि पतन्त्येते जुह्वन्तः स च यस्य तत् । तस्माद् वैतानकुशलो होता स्याद् वेदपारगः ॥ ३७ ॥
For such (persons) offering a burnt-oblation sink into hell, as well as he to whom that (Agnihotra) belongs; hence the person who sacrifices (for another) must be skilled in (the performance of) Vaitana (rites), and know the whole Veda.
english translation
narake hi patantyete juhvantaH sa ca yasya tat | tasmAd vaitAnakuzalo hotA syAd vedapAragaH || 37 ||
hk transliteration by Sanscriptप्राजापत्यमदत्त्वाऽश्वमग्न्याधेयस्य दक्षिणाम् । अनाहिताग्निर्भवति ब्राह्मणो विभवे सति ॥ ३८ ॥
A Brahmana who, though wealthy, does not give, as fee for the performance of an Agnyadheya, a horse sacred to Pragapati, becomes (equal to one) who has not kindled the sacred fires.
english translation
prAjApatyamadattvA'zvamagnyAdheyasya dakSiNAm | anAhitAgnirbhavati brAhmaNo vibhave sati || 38 ||
hk transliteration by Sanscriptपुण्यान्यन्यानि कुर्वीत श्रद्दधानो जितेन्द्रियः । न त्वल्पदक्षिणैर्यज्ञैर्यजेतेह कथं चन ॥ ३९ ॥
Let him who has faith and controls his senses perform other meritorious acts, but let him on no account offer sacrifices at which he gives smaller fees (than those prescribed).
english translation
puNyAnyanyAni kurvIta zraddadhAno jitendriyaH | na tvalpadakSiNairyajJairyajeteha kathaM cana || 39 ||
hk transliteration by Sanscriptइन्द्रियाणि यशः स्वर्गमायुः कीर्तिं प्रजाः पशून् । हन्त्यल्पदक्षिणो यज्ञस्तस्मान्नाल्पधनो यजेत् ॥ ४० ॥
The organs (of sense and action), honour, (bliss in) heaven, longevity, fame, offspring, and cattle are destroyed by a sacrifice at which (too) small sacrificial fees are given; hence a man of small means should not offer a (Srauta) sacrifice.
english translation
indriyANi yazaH svargamAyuH kIrtiM prajAH pazUn | hantyalpadakSiNo yajJastasmAnnAlpadhano yajet || 40 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:86.8%
न वै कन्या न युवतिर्नाल्पविद्यो न बालिशः । होता स्यादग्निहोत्रस्य नार्तो नासंस्कृतस्तथा ॥ ३६ ॥
Neither a girl, nor a (married) young woman, nor a man of little learning, nor a fool, nor a man in great suffering, nor one uninitiated, shall offer an Agnihotra.
english translation
na vai kanyA na yuvatirnAlpavidyo na bAlizaH | hotA syAdagnihotrasya nArto nAsaMskRtastathA || 36 ||
hk transliteration by Sanscriptनरके हि पतन्त्येते जुह्वन्तः स च यस्य तत् । तस्माद् वैतानकुशलो होता स्याद् वेदपारगः ॥ ३७ ॥
For such (persons) offering a burnt-oblation sink into hell, as well as he to whom that (Agnihotra) belongs; hence the person who sacrifices (for another) must be skilled in (the performance of) Vaitana (rites), and know the whole Veda.
english translation
narake hi patantyete juhvantaH sa ca yasya tat | tasmAd vaitAnakuzalo hotA syAd vedapAragaH || 37 ||
hk transliteration by Sanscriptप्राजापत्यमदत्त्वाऽश्वमग्न्याधेयस्य दक्षिणाम् । अनाहिताग्निर्भवति ब्राह्मणो विभवे सति ॥ ३८ ॥
A Brahmana who, though wealthy, does not give, as fee for the performance of an Agnyadheya, a horse sacred to Pragapati, becomes (equal to one) who has not kindled the sacred fires.
english translation
prAjApatyamadattvA'zvamagnyAdheyasya dakSiNAm | anAhitAgnirbhavati brAhmaNo vibhave sati || 38 ||
hk transliteration by Sanscriptपुण्यान्यन्यानि कुर्वीत श्रद्दधानो जितेन्द्रियः । न त्वल्पदक्षिणैर्यज्ञैर्यजेतेह कथं चन ॥ ३९ ॥
Let him who has faith and controls his senses perform other meritorious acts, but let him on no account offer sacrifices at which he gives smaller fees (than those prescribed).
english translation
puNyAnyanyAni kurvIta zraddadhAno jitendriyaH | na tvalpadakSiNairyajJairyajeteha kathaM cana || 39 ||
hk transliteration by Sanscriptइन्द्रियाणि यशः स्वर्गमायुः कीर्तिं प्रजाः पशून् । हन्त्यल्पदक्षिणो यज्ञस्तस्मान्नाल्पधनो यजेत् ॥ ४० ॥
The organs (of sense and action), honour, (bliss in) heaven, longevity, fame, offspring, and cattle are destroyed by a sacrifice at which (too) small sacrificial fees are given; hence a man of small means should not offer a (Srauta) sacrifice.
english translation
indriyANi yazaH svargamAyuH kIrtiM prajAH pazUn | hantyalpadakSiNo yajJastasmAnnAlpadhano yajet || 40 ||
hk transliteration by Sanscript