Manusmriti

Progress:91.6%

तृणकाष्ठद्रुमाणां च शुष्कान्नस्य गुडस्य च । चेलचर्मामिषाणां च त्रिरात्रं स्यादभोजनम् ॥ १६६ ॥

sanskrit

Fasting during three (days and) nights shall be (the penance for stealing) grass, wood, trees, dry food, molasses, clothes, leather, and meat.

english translation

tRNakASThadrumANAM ca zuSkAnnasya guDasya ca | celacarmAmiSANAM ca trirAtraM syAdabhojanam || 166 ||

hk transliteration by Sanscript

मणिमुक्ताप्रवालानां ताम्रस्य रजतस्य च । अयः।कांस्यौपलानां च द्वादशाहं कणान्नता ॥ १६७ ॥

sanskrit

To subsist during twelve days on (uncooked) grains (is the penance for stealing) gems, pearls, coral, copper, silver, iron, brass, or stone.

english translation

maNimuktApravAlAnAM tAmrasya rajatasya ca | ayaH|kAMsyaupalAnAM ca dvAdazAhaM kaNAnnatA || 167 ||

hk transliteration by Sanscript

कार्पासकीटजोर्णानां द्विशफेकशफस्य च । पक्षिगन्धौषधीनां च रज्ज्वाश्चैव त्र्यहं पयः ॥ १६८ ॥

sanskrit

(For stealing) cotton, silk, wool, an animal with cloven hoofs, or one with uncloven hoofs, a bird, perfumes, medicinal herbs, or a rope (the penance is to subsist) during three days (on) milk.

english translation

kArpAsakITajorNAnAM dvizaphekazaphasya ca | pakSigandhauSadhInAM ca rajjvAzcaiva tryahaM payaH || 168 ||

hk transliteration by Sanscript

एतैर्व्रतैरपोहेत पापं स्तेयकृतं द्विजः । अगम्यागमनीयं तु व्रतैरेभिरपानुदेत् ॥ १६९ ॥

sanskrit

By means of these penances, a twice-born man may remove the guilt of theft; but the guilt of approaching women who ought not to be approached (agamya), he may expiate by (the following) penances.

english translation

etairvratairapoheta pApaM steyakRtaM dvijaH | agamyAgamanIyaM tu vratairebhirapAnudet || 169 ||

hk transliteration by Sanscript

गुरुतल्पव्रतं कुर्याद् रेतः सिक्त्वा स्वयोनिषु । सख्युः पुत्रस्य च स्त्रीषु कुमारीष्वन्त्यजासु च ॥ १७० ॥

sanskrit

He who has had sexual intercourse with sisters by the same mother, with the wives of a friend, or of a son, with unmarried maidens, and with females of the lowest castes, shall perform the penance, prescribed for the violation of a Guru’s bed.

english translation

gurutalpavrataM kuryAd retaH siktvA svayoniSu | sakhyuH putrasya ca strISu kumArISvantyajAsu ca || 170 ||

hk transliteration by Sanscript