Progress:91.4%
एषोऽनाद्यादनस्योक्तो व्रतानां विविधो विधिः । स्तेयदोषापहर्तॄणां व्रतानां श्रूयतां विधिः ॥ १६१ ॥
sanskrit
The various rules respecting penances for eating forbidden food have been thus declared; hear now the law of those penances which remove the guilt of theft.
english translation
eSo'nAdyAdanasyokto vratAnAM vividho vidhiH | steyadoSApahartRRNAM vratAnAM zrUyatAM vidhiH || 161 ||
hk transliteration by Sanscriptधान्यान्नधनचौर्याणि कृत्वा कामाद् द्विजोत्तमः । स्वजातीयगृहादेव कृच्छ्राब्देन विशुध्यति ॥ १६२ ॥
sanskrit
The chief of the twice-born, having voluntarily stolen (valuable) property, grain, or cooked food, from the house of a caste-fellow, is purified by performing Krikkhra (penances) during a whole year.
english translation
dhAnyAnnadhanacauryANi kRtvA kAmAd dvijottamaH | svajAtIyagRhAdeva kRcchrAbdena vizudhyati || 162 ||
hk transliteration by Sanscriptमनुष्याणां तु हरणे स्त्रीणां क्षेत्रगृहस्य च । कूपवापीजलानां च शुद्धिश्चान्द्रायणं स्मृतम् ॥ १६३ ॥
sanskrit
The lunar penance has been declared to be the expiation for stealing men and women, and (for wrongfully appropriating) a field, a house, or the water of wells and cisterns.
english translation
manuSyANAM tu haraNe strINAM kSetragRhasya ca | kUpavApIjalAnAM ca zuddhizcAndrAyaNaM smRtam || 163 ||
hk transliteration by Sanscriptद्रव्याणामल्पसाराणां स्तेयं कृत्वाऽन्यवेश्मतः । चरेत् सान्तपनं कृच्छ्रं तन्निर्यात्यात्मशुद्धये ॥ १६४ ॥
sanskrit
He who has stolen objects of small value from the house of another man, shall, after restoring the (stolen article), perform a Samtapana Krikkhra for his purification.
english translation
dravyANAmalpasArANAM steyaM kRtvA'nyavezmataH | caret sAntapanaM kRcchraM tanniryAtyAtmazuddhaye || 164 ||
hk transliteration by Sanscriptभक्ष्यभोज्यापहरणे यानशय्याऽऽसनस्य च । पुष्पमूलफलानां च पञ्चगव्यं विशोधनम् ॥ १६५ ॥
sanskrit
(To swallow) the five products of the cow (pankagavya) is the atonement for stealing eatables of various kinds, a vehicle, a bed, a seat, flowers, roots, or fruit.
english translation
bhakSyabhojyApaharaNe yAnazayyA''sanasya ca | puSpamUlaphalAnAM ca paJcagavyaM vizodhanam || 165 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:91.4%
एषोऽनाद्यादनस्योक्तो व्रतानां विविधो विधिः । स्तेयदोषापहर्तॄणां व्रतानां श्रूयतां विधिः ॥ १६१ ॥
sanskrit
The various rules respecting penances for eating forbidden food have been thus declared; hear now the law of those penances which remove the guilt of theft.
english translation
eSo'nAdyAdanasyokto vratAnAM vividho vidhiH | steyadoSApahartRRNAM vratAnAM zrUyatAM vidhiH || 161 ||
hk transliteration by Sanscriptधान्यान्नधनचौर्याणि कृत्वा कामाद् द्विजोत्तमः । स्वजातीयगृहादेव कृच्छ्राब्देन विशुध्यति ॥ १६२ ॥
sanskrit
The chief of the twice-born, having voluntarily stolen (valuable) property, grain, or cooked food, from the house of a caste-fellow, is purified by performing Krikkhra (penances) during a whole year.
english translation
dhAnyAnnadhanacauryANi kRtvA kAmAd dvijottamaH | svajAtIyagRhAdeva kRcchrAbdena vizudhyati || 162 ||
hk transliteration by Sanscriptमनुष्याणां तु हरणे स्त्रीणां क्षेत्रगृहस्य च । कूपवापीजलानां च शुद्धिश्चान्द्रायणं स्मृतम् ॥ १६३ ॥
sanskrit
The lunar penance has been declared to be the expiation for stealing men and women, and (for wrongfully appropriating) a field, a house, or the water of wells and cisterns.
english translation
manuSyANAM tu haraNe strINAM kSetragRhasya ca | kUpavApIjalAnAM ca zuddhizcAndrAyaNaM smRtam || 163 ||
hk transliteration by Sanscriptद्रव्याणामल्पसाराणां स्तेयं कृत्वाऽन्यवेश्मतः । चरेत् सान्तपनं कृच्छ्रं तन्निर्यात्यात्मशुद्धये ॥ १६४ ॥
sanskrit
He who has stolen objects of small value from the house of another man, shall, after restoring the (stolen article), perform a Samtapana Krikkhra for his purification.
english translation
dravyANAmalpasArANAM steyaM kRtvA'nyavezmataH | caret sAntapanaM kRcchraM tanniryAtyAtmazuddhaye || 164 ||
hk transliteration by Sanscriptभक्ष्यभोज्यापहरणे यानशय्याऽऽसनस्य च । पुष्पमूलफलानां च पञ्चगव्यं विशोधनम् ॥ १६५ ॥
sanskrit
(To swallow) the five products of the cow (pankagavya) is the atonement for stealing eatables of various kinds, a vehicle, a bed, a seat, flowers, roots, or fruit.
english translation
bhakSyabhojyApaharaNe yAnazayyA''sanasya ca | puSpamUlaphalAnAM ca paJcagavyaM vizodhanam || 165 ||
hk transliteration by Sanscript