Manusmriti

Progress:81.7%

प्रतिकूलं वर्तमाना बाह्या बाह्यतरान् पुनः । हीना हीनान् प्रसूयन्ते वर्णान् पञ्चदशैव तु ॥ ३१ ॥

sanskrit

But men excluded (by the Aryans, vahya), who approach females of higher rank, beget races (varna) still more worthy to be excluded, low men (hina) still lower races, even fifteen (in number).

english translation

pratikUlaM vartamAnA bAhyA bAhyatarAn punaH | hInA hInAn prasUyante varNAn paJcadazaiva tu || 31 ||

hk transliteration

प्रसाधनोपचारज्ञमदासं दासजीवनम् । सैरिन्ध्रं वागुरावृत्तिं सूते दस्युरयोगवे ॥ ३२ ॥

sanskrit

A Dasyu begets on an Ayogava (woman) a Sairandhra, who is skilled in adorning and attending (his master), who, (though) not a slave, lives like a slave, (or) subsists by snaring (animals).

english translation

prasAdhanopacArajJamadAsaM dAsajIvanam | sairindhraM vAgurAvRttiM sUte dasyurayogave || 32 ||

hk transliteration

मैत्रेयकं तु वैदेहो माधूकं सम्प्रसूयते । नॄन् प्रशंसत्यजस्रं यो घण्टाताडोऽरुणोदये ॥ ३३ ॥

sanskrit

A Vaideha produces (with the same) a sweet-voiced Maitreyaka, who, ringing a bell at the appearance of dawn, continually. praises (great) men.

english translation

maitreyakaM tu vaideho mAdhUkaM samprasUyate | nRRn prazaMsatyajasraM yo ghaNTAtADo'ruNodaye || 33 ||

hk transliteration

निषादो मार्गवं सूते दासं नौकर्मजीविनम् । कैवर्तमिति यं प्राहुरार्यावर्तनिवासिनः ॥ ३४ ॥

sanskrit

A Nishada begets (on the same) a Margava (or) Dasa, who subsists by working as a boatman, (and) whom the inhabitants of Aryavarta call a Kaivarta.

english translation

niSAdo mArgavaM sUte dAsaM naukarmajIvinam | kaivartamiti yaM prAhurAryAvartanivAsinaH || 34 ||

hk transliteration

मृतवस्त्रभृत्स्वनारीषु गर्हितान्नाशनासु च । भवन्त्यायोगवीष्वेते जातिहीनाः पृथक् त्रयः ॥ ३५ ॥

sanskrit

Those three base-born ones are severally begot on Ayogava women, who wear the clothes of the dead, are wicked, and eat reprehensible food.

english translation

mRtavastrabhRtsvanArISu garhitAnnAzanAsu ca | bhavantyAyogavISvete jAtihInAH pRthak trayaH || 35 ||

hk transliteration