Mahishasura Mardini Stotram

Progress:5.0%

अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दिनुते गिरिवरविन्ध्यशिरोऽधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते । भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिकुटुम्बिनि भूरिकृते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १ ॥

sanskrit

O Daughter of the Mountain, who delight the earth, who make the whole universe enjoy, who are praised by Nandikesvara, who dwell on the summit of the king of mountains, the Vindhyas, who took the form of the consort of Vishnu (as Lakshmi), who are praised by Indra, O consort of Siva (the blue-necked), who have innumerable families, who are the Creatrix of the whole universe, who slew the demon Mahisha, who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 1 ॥

english translation

hindi translation

ayi girinandini nanditamedini vizvavinodini nandinute girivaravindhyaziro'dhinivAsini viSNuvilAsini jiSNunute | bhagavati he zitikaNThakuTumbini bhUrikuTumbini bhUrikRte jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 1 ||

hk transliteration

सुरवरवर्षिणि दुर्धरधर्षिणि दुर्मुखमर्षिणि हर्षरते त्रिभुवनपोषिणि शङ्करतोषिणि किल्बिषमोषिणि घोषरते दनुजनिरोषिणि दितिसुतरोषिणि दुर्मदशोषिणि सिन्धुसुते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ २ ॥

sanskrit

O Daughter of the Mountain, who delight Indra, who crushed the demon Durdhara, who subdued Durmukha, who are immersed in bliss, who nourish all the three worlds, who make Sankara happy, who remove all sins, who delight in celebration, who are angry with Asuras, who destroy evil pride, who destroyed the demon Durdama, who was born as the daughter of the ocean (as Lakshmi), who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 2 ॥

english translation

hindi translation

suravaravarSiNi durdharadharSiNi durmukhamarSiNi harSarate tribhuvanapoSiNi zaGkaratoSiNi kilbiSamoSiNi ghoSarate danujaniroSiNi ditisutaroSiNi durmadazoSiNi sindhusute jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 2 ||

hk transliteration

अयि जगदम्ब मदम्ब कदम्ब वनप्रियवासिनि हासरते शिखरि शिरोमणि तुङ्गहिमलय शृङ्गनिजालय मध्यगते । मधुमधुरे मधुकैटभगञ्जिनि कैटभभञ्जिनि रासरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ३ ॥

sanskrit

O Mother of the universe, who enjoy dwelling in Kadambavana, who is anointed with perfume, who sport a gentle smile, who dwell in Your abode on the peak of the lofty Himalaya mountain, the crest-jewel among mountains, who enjoy the sweetness of honey, who slew Madhu and Kaitabha, who destroy all sins, who delight in the Raasa dance, who crushed Mahishasura, who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 3 ॥

english translation

hindi translation

ayi jagadamba madamba kadamba vanapriyavAsini hAsarate zikhari ziromaNi tuGgahimalaya zRGganijAlaya madhyagate | madhumadhure madhukaiTabhagaJjini kaiTabhabhaJjini rAsarate jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 3 ||

hk transliteration

अयि निजहुंकृतिमात्रनिराकृतधूम्रविलोचनधूम्रशते समरविशोषितरोषितशोणितबीजसमुद्भवबीजलते। शिवशिवशुम्भनिशुम्भमहाहवतर्पितभूतपिशाचरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ४ ॥

sanskrit

You who eliminated Dhoomralochana and hundreds of Dhoomras by a mere ‘humkaara’, who slew in battle numerous Raktabijas who rose up from the blood of Raktabija who was weakened in the fight, and, wonder of wonders, who slew in a mighty battle Sumbha, Nisumbha, and the arrogant leaders of the ghosts, who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 4 ॥

english translation

hindi translation

ayi nijahuMkRtimAtranirAkRtadhUmravilocanadhUmrazate samaravizoSitaroSitazoNitabIjasamudbhavabIjalate| zivazivazumbhanizumbhamahAhavatarpitabhUtapizAcarate jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 4 ||

hk transliteration

अयि शतखण्ड विखण्डितरुण्ड वितुण्डितशुण्द गजाधिपते रिपुगजगण्ड विदारणचण्ड पराक्रमशुण्ड मृगाधिपते । निजभुजदण्ड निपातितखण्ड विपातितमुण्ड भटाधिपते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ५ ॥

sanskrit

You who cut down with the weapon known as ‘Satakhanda’ the heads and trunks of mighty elephants, whose mount is the powerful lion which killed the elephants of the enemy with severe blows on their necks, who killed the ferocious generals of the army of Bhandasura with blows by your hand, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 5 ॥

english translation

hindi translation

ayi zatakhaNDa vikhaNDitaruNDa vituNDitazuNda gajAdhipate ripugajagaNDa vidAraNacaNDa parAkramazuNDa mRgAdhipate | nijabhujadaNDa nipAtitakhaNDa vipAtitamuNDa bhaTAdhipate jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 5 ||

hk transliteration