Progress:30.0%
धनुरनुषङ्ग रणक्षणसङ्ग परिस्फुरदङ्ग नटत्कटके कनकपिशङ्ग पृषत्कनिषङ्ग रसद्भटशृङ्ग हताबटुके । कृतचतुरङ्ग बलक्षितिरङ्ग घटद्बहुरङ्ग रटद्बटुके जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ६ ॥
sanskrit
You whose clinking bangles shine by contact with your body in the festival of the battle with bows, whose enemies are killed by blows on the back of their necks with the weapon known as ‘Sringa’ which is resplendent like gold and yellow in colour, and adorns your hip, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 6 ॥
english translation
hindi translation
dhanuranuSaGga raNakSaNasaGga parisphuradaGga naTatkaTake kanakapizaGga pRSatkaniSaGga rasadbhaTazRGga hatAbaTuke | kRtacaturaGga balakSitiraGga ghaTadbahuraGga raTadbaTuke jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 6 ||
hk transliteration
अयि रणदुर्मद शत्रुवधोदित दुर्धरनिर्जर शक्तिभृते चतुरविचार धुरीणमहाशिव दूतकृत प्रमथाधिपते । दुरितदुरीह दुराशयदुर्मति दानवदुत कृतान्तमते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ७ ॥
sanskrit
O You whose might remains unbearable even after the burden has been removed by the slaying of arrogant enemies in battle, who made Siva Your messenger—Siva who is foremost in the art of discriminating between right and wrong, who slew the demon messenger who was sinful, cruel, and evil-minded, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 7 ॥
english translation
hindi translation
ayi raNadurmada zatruvadhodita durdharanirjara zaktibhRte caturavicAra dhurINamahAziva dUtakRta pramathAdhipate | duritadurIha durAzayadurmati dAnavaduta kRtAntamate jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 7 ||
hk transliteration
अयि शरणागत वैरिवधुवर वीरवराभय दायकरे त्रिभुवनमस्तक शुलविरोधि शिरोऽधिकृतामल शुलकरे । दुमिदुमितामर धुन्दुभिनादमहोमुखरीकृत दिङ्मकरे जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ८ ॥
sanskrit
You whose hands gave protection and boons to the brave husbands of the women in the enemy’s camp who surrendered themselves to You, who wield in Your hand for the slaying of enemies the sanctified trident which removes the sorrows of all the three worlds, who make the quarters resound with the divine musical instrument known as ‘Dundubhi’, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 8 ॥
english translation
hindi translation
ayi zaraNAgata vairivadhuvara vIravarAbhaya dAyakare tribhuvanamastaka zulavirodhi ziro'dhikRtAmala zulakare | dumidumitAmara dhundubhinAdamahomukharIkRta diGmakare jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 8 ||
hk transliteration
जय जय जाप्यजये जयशब्दपरस्तुतितत्परविश्वनुते झणझणझिंझिमझिंकृतनूपुरशिञ्जितमोहितभूतपते। नटितनटार्धनटीनटनायकनाटननाटितनाट्यरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ९ ॥
sanskrit
You whose praises are sung by people ever eager to praise You with charming words like ‘victory to You’, who captivate even Siva, the Lord of all beings with the clinging sound of Your anklets, who are fond of dancing with Siva in the sport in which He dances as Ardhanareeswara, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 9 ॥
english translation
hindi translation
jaya jaya jApyajaye jayazabdaparastutitatparavizvanute jhaNajhaNajhiMjhimajhiMkRtanUpuraziJjitamohitabhUtapate| naTitanaTArdhanaTInaTanAyakanATananATitanATyarate jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 9 ||
hk transliteration
अयि सुमनःसुमनःसुमनः सुमनःसुमनोहरकान्तियुते श्रितरजनी रजनीरजनी रजनीरजनी करवक्त्रवृते । सुनयनविभ्रमर भ्रमरभ्रमर भ्रमरभ्रमराधिपते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १० ॥
sanskrit
You who are supremely lustrous and decorated by the flowers in the form of the charming minds of the good, who shine like the moon for the lotuses in a lotus-pond, the movement of whose charming eyes gives the impression of hovering bees, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 10 ॥
english translation
hindi translation
ayi sumanaHsumanaHsumanaH sumanaHsumanoharakAntiyute zritarajanI rajanIrajanI rajanIrajanI karavaktravRte | sunayanavibhramara bhramarabhramara bhramarabhramarAdhipate jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 10 ||
hk transliteration
Mahishasura Mardini Stotram
Progress:30.0%
धनुरनुषङ्ग रणक्षणसङ्ग परिस्फुरदङ्ग नटत्कटके कनकपिशङ्ग पृषत्कनिषङ्ग रसद्भटशृङ्ग हताबटुके । कृतचतुरङ्ग बलक्षितिरङ्ग घटद्बहुरङ्ग रटद्बटुके जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ६ ॥
sanskrit
You whose clinking bangles shine by contact with your body in the festival of the battle with bows, whose enemies are killed by blows on the back of their necks with the weapon known as ‘Sringa’ which is resplendent like gold and yellow in colour, and adorns your hip, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 6 ॥
english translation
hindi translation
dhanuranuSaGga raNakSaNasaGga parisphuradaGga naTatkaTake kanakapizaGga pRSatkaniSaGga rasadbhaTazRGga hatAbaTuke | kRtacaturaGga balakSitiraGga ghaTadbahuraGga raTadbaTuke jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 6 ||
hk transliteration
अयि रणदुर्मद शत्रुवधोदित दुर्धरनिर्जर शक्तिभृते चतुरविचार धुरीणमहाशिव दूतकृत प्रमथाधिपते । दुरितदुरीह दुराशयदुर्मति दानवदुत कृतान्तमते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ७ ॥
sanskrit
O You whose might remains unbearable even after the burden has been removed by the slaying of arrogant enemies in battle, who made Siva Your messenger—Siva who is foremost in the art of discriminating between right and wrong, who slew the demon messenger who was sinful, cruel, and evil-minded, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 7 ॥
english translation
hindi translation
ayi raNadurmada zatruvadhodita durdharanirjara zaktibhRte caturavicAra dhurINamahAziva dUtakRta pramathAdhipate | duritadurIha durAzayadurmati dAnavaduta kRtAntamate jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 7 ||
hk transliteration
अयि शरणागत वैरिवधुवर वीरवराभय दायकरे त्रिभुवनमस्तक शुलविरोधि शिरोऽधिकृतामल शुलकरे । दुमिदुमितामर धुन्दुभिनादमहोमुखरीकृत दिङ्मकरे जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ८ ॥
sanskrit
You whose hands gave protection and boons to the brave husbands of the women in the enemy’s camp who surrendered themselves to You, who wield in Your hand for the slaying of enemies the sanctified trident which removes the sorrows of all the three worlds, who make the quarters resound with the divine musical instrument known as ‘Dundubhi’, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 8 ॥
english translation
hindi translation
ayi zaraNAgata vairivadhuvara vIravarAbhaya dAyakare tribhuvanamastaka zulavirodhi ziro'dhikRtAmala zulakare | dumidumitAmara dhundubhinAdamahomukharIkRta diGmakare jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 8 ||
hk transliteration
जय जय जाप्यजये जयशब्दपरस्तुतितत्परविश्वनुते झणझणझिंझिमझिंकृतनूपुरशिञ्जितमोहितभूतपते। नटितनटार्धनटीनटनायकनाटननाटितनाट्यरते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ ९ ॥
sanskrit
You whose praises are sung by people ever eager to praise You with charming words like ‘victory to You’, who captivate even Siva, the Lord of all beings with the clinging sound of Your anklets, who are fond of dancing with Siva in the sport in which He dances as Ardhanareeswara, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 9 ॥
english translation
hindi translation
jaya jaya jApyajaye jayazabdaparastutitatparavizvanute jhaNajhaNajhiMjhimajhiMkRtanUpuraziJjitamohitabhUtapate| naTitanaTArdhanaTInaTanAyakanATananATitanATyarate jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 9 ||
hk transliteration
अयि सुमनःसुमनःसुमनः सुमनःसुमनोहरकान्तियुते श्रितरजनी रजनीरजनी रजनीरजनी करवक्त्रवृते । सुनयनविभ्रमर भ्रमरभ्रमर भ्रमरभ्रमराधिपते जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥ १० ॥
sanskrit
You who are supremely lustrous and decorated by the flowers in the form of the charming minds of the good, who shine like the moon for the lotuses in a lotus-pond, the movement of whose charming eyes gives the impression of hovering bees, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. ॥ 10 ॥
english translation
hindi translation
ayi sumanaHsumanaHsumanaH sumanaHsumanoharakAntiyute zritarajanI rajanIrajanI rajanIrajanI karavaktravRte | sunayanavibhramara bhramarabhramara bhramarabhramarAdhipate jaya jaya he mahiSAsuramardini ramyakapardini zailasute || 10 ||
hk transliteration